Ни Кевин, ни Холбрук ничего не ответили. Взгляд Пенелопы переходил с одного на другого, и внутри начало нарастать неприятное щемящее чувство.
– Где он?
Холбрук выглядел смущенным.
– Он нашел мое вино, – выговорил он. – Мы были внизу, обсуждали план твоего освобождения, а он поднялся попить чего-нибудь, нашел бутылки на кухне и… выпил все.
– Что?.. Почему? – Потрясенная, она закачала головой, не в силах переварить информацию.
– Не знаю, – сказал Кевин. – Мистер Холбрук, конечно, ни о чем таком не подозревал. – Он посмотрел на учителя. – А я вообще не знал о существовании бутылок.
– Где же он сейчас?
– Мы заперли его в спальне.
Пенелопа закрыла глаза, внезапно почувствовав полное изнеможение. События прошедшей ночи и нынешнего утра вдруг огромной тяжестью навалились на нее. Кевин приблизился к ней и положил руку на плечо.
Она отстранилась.
– Оставь ее, – произнес Холбрук. – Она сейчас оправится.
– Идите знаете куда со своими советами! – огрызнулся Кевин. – В конце концов это вы во всем виноваты!
– Извини, – едва выговорила девушка. – Я просто… Сегодня был очень тяжелый день, я… в общем, ты здесь ни при чем. Это просто… стресс.
– Мы ведь как раз решили попытаться найти тебя…
– Я знаю.
– …прежде чем что-нибудь случится.
– Я знаю. – Она потянулась и обняла его. После некоторого колебания он обнял ее тоже. «Если бы Холбрука здесь не было, – подумала Пенелопа, – я отдалась бы Кевину. Прямо здесь и сейчас. Он, наверное, почувствовал бы себя после этого лучше. И вообще…»
– Ну и долго вы собираетесь так стоять? – спросил Холбрук.
Они отпрянули друг от друга.
– Подите к дьяволу, – проворчал Кевин.
Пенелопа повернулась лицом к учителю.
– И сколько времени уже Джек сидит взаперти?
– Пару часов. Когда мы нашли его, он снял с себя всю одежду и
– И сколько должно его еще пройти, пока он протрезвеет?
Холбрук пожал плечами.
– Кто знает?
– Я хочу поговорить с ним.
– Не надо.
Пенелопа посмотрела на него.
– Вы думаете, что сможете меня остановить?
– Нет. Я имею в виду, что у тебя просто ничего не получится. Он не слушает никого, просто не слышит. А то, что он лепечет; не имеет никакого смысла. – Он взял ящик Кевина, поставил его в машину и закрыл багажник. – Я думаю, у тебя есть возможность пойти и убедиться самой.
Вопли Джека она услышала в ту же секунду, когда они вошли в дом. Она прошла через гостиную и дальше по коридору, ориентируясь на голос полицейского. Дверь в спальню в конце коридора, ту, где они обычно спали, была закрыта на только что установленный засов, который, видимо, нашелся в кладовой.
Ручка двери дергалась.
– Джек! – позвала Пенелопа.
– Съешь меня! – завопил полицейский. Его голос был хриплым, дребезжащим, и его невозможно было узнать. Раздался громкий удар. Это с той стороны он с размаху ударился о дверь. – Оближи его у меня! Слышишь? Сделай это немедленно! Я приказываю! И оближи мою задницу!
– Это я! Пенелопа!
– Я жажду твоей девственной крови!
Пенелопа постояла несколько секунд, понурив голову, глядя на закрытую дверь, затем устало вздохнула и медленно направилась обратно в гостиную, где опустилась на диван.
– Ну так расскажи, что с тобой случилось, – попросил Кевин, когда они с Холбруком вошли в комнату.
Она начала с ночного вторжения матерей, описала свой поход через поле, рассказала о встрече с