досадливо махнув рукой, потерянно схватился за лоб. — Она не сказала, куда? Может, за покупками?

— Судя по всему, она покинула нас навсегда, — поколебавшись, вымолвила миссис Несбит. — Забрала багаж и детское креслице для машины.

— Но это же очень опасно! — Не помня себя, Алек бестолково завертелся, лихорадочно соображая, что делать. — Куртку и рукавицы!.. И шапку!

— Куда же ты без саней? — всплеснула руками миссис Несбит. — Сахар в город не пойдет — он очень пугливый.

— Неважно, доберусь до шоссе, а там поймаю машину!

Действительно, спустя милю его нагнал попутный грузовичок. Возле городского парка Алек увидел пустую санную упряжку. Он поспешил в гараж. Хол был занят с клиентом, но, бросив взгляд в ремонтное помещение, Алек обрадовался — «линкольн» был на месте.

— Что слышно, Хол?

Белокурый здоровяк приветливо улыбнулся, вытирая тряпкой промасленные руки.

— Как раз собирался к тебе.

— Что-нибудь случилось? С Сарой?! — У Алека упало сердце.

— Ты хочешь сказать, с Келли? Она здесь, в городе. Приходила, когда я готовил машину для шерифа. Он уезжал на праздники и очень спешил.

— Вот как! А в отсутствие шерифа кто у вас представляет закон?

— Да я и представляю, — чуть смутился Хол. — Я — выборный заместитель. Правда, в такое время самое большее, что может произойти, — это неосторожная игра в снежки.

Алек принужденно улыбнулся.

— Ну а что до девушки, — продолжал Хол, — то, к сожалению, она поняла, что мы намеренно придерживали ее автомобиль. Окажись я на месте, все вышло бы по-другому. Но папаша — тот ничего не знал о нашей договоренности и обещал подготовить машину до полудня. Когда я вошел, он как раз начал проверять ее кредитку.

— Кредитку?!

Поймав полный отчаяния взгляд Алека, Хол поспешил добавить:

— Я тут же услал отца и объяснил леди, что все будет как надо.

— Куда она направилась?

— К Лесли. Погоди! Забери сначала факс.

— Что же ты молчал?! — воскликнул Алек и сам устыдился. — Прости. Вообще-то не в моих правилах пороть горячку…

— От некоторых женщин — хочешь не хочешь — теряешь голову.

— Да… — неопределенно буркнул Алек и, взяв у Хола полученный листок, торопливо пробежал его глазами. Сообщение Дженнифер касалось Мела Слейда.

Прошлой ночью тот в ярости вломился в мадисонский отель в поисках Келли Хаттон.

В мозгу Алека разрозненные фрагменты окончательно сложились в картину. Сара в роли девицы Хаттон призвана служить отвлекающей приманкой. А бедной маленькой Рози суждено быть заложницей, безвинной жертвой в этой игре. Из сообщения становилось ясно: в распоряжении ФБР достаточно улик, чтобы арестовать Слейда. Оставалось лишь выследить его и захватить врасплох.

И они рассчитывали использовать в качестве ловушки «Уютный уголок», а в качестве наживки — Сару. Но этого Алек никак не мог допустить. Мгновенно приняв решение, он поклялся сделать все от него зависящее, чтобы избежать такого поворота событий.

Для начала он попросил Хола держать его в курсе и ни при каких условиях не выпускать из гаража черный «линкольн».

— Будь спокоен, — кивнул тот.

Прощаясь с механиком, Алек впервые за целый день улыбнулся. Все наладится, подумал он. Слейду не обнаружить ее в этом крохотном, Богом забытом городишке. Только бы нигде не засветилась кредитная карточка Келли Хаттон. Оставалось лишь разыскать Сару — и у них все-таки будет настоящее Рождество!

Сару он действительно нашел в кафе. Как и в прошлый раз, они с Рози занимали дальнюю кабинку. Сара то и дело настороженно поглядывала на дверь и сразу же заметила Алека.

Единственное свободное место было как раз рядом, и Вагнер уселся вплотную, касаясь ее коленями.

— Ты даже не сочла нужным попрощаться, — обронил он.

— Прощай, Алек.

— Послушай, Сара, я вовсе не хочу тебя огорчать…

— Вот и не надо.

— … но нам нужно поговорить.

— Я уже все сказала.

— Хорошо, тогда слушай. Я докопался до правды. Келли Хаттон наняла тебя, чтобы ты исполняла ее роль, верно?

— Это не запрещено законом.

— Разумеется. Как я понимаю, она заплатила тебе двадцать пять тысяч…

— Так ты рылся в моих вещах? — Она повернулась к нему с горящими от гнева глазами.

— Да. И надеюсь, ты простишь мне это, — терпеливо и мягко сказал он. — Положение очень серьезное. — (В ответ она лишь презрительно фыркнула.) — Напрасно ты так, Сара. — (Она хранила гробовое молчание.) — А если я скажу, что у Мела Слейда огромнейшие проблемы с законом? Что ФБР у него на хвосте и вот-вот схватит?

— Мне это безразлично, — холодно отозвалась Сара. — Я впервые слышу об этом человеке.

— Послушай! Время не ждет! — взорвался Алек. — Ты должна мне все рассказать.

— Я знаю, что мне делать.

— Ой ли? А что заставляет тебя среди зимы, в стужу и снегопад таскать с собой Рози? Подвергать ее опасности…

— Я не считала, что здесь есть какая-то опасность. — Сара помолчала, перебирая в памяти телефонный разговор с Келли. — Да и сейчас не очень уверена.

— Есть, да еще какая! Особенно если ты будешь пользоваться ее кредиткой.

Сара отвела глаза, не выдержав жесткого, в упор взгляда Алека.

— Ну хорошо. Начнем с того, что за эту работу мне обещано пятьдесят тысяч, — проговорила она. — Половина вперед, половина — по завершении. Понимаю, что опасно возить такие деньги с собой, но не было времени припрятать их в Сиэтле. Келли вручила деньги в последнюю минуту.

— Как ты вообще связалась с этой женщиной?

— Мы познакомились в фитнесс-центре. Она привыкла поддерживать себя в форме, а я… я проходила курс лечебной реабилитации. Мы разговорились, потому что оказались внешне очень похожи. Кроме этого у нас не было ничего общего. Она — из семьи богачей Хаттонов, а я — бедная вдова.

— Вдова? Курс реабилитации? — повторил ошеломленный Алек.

— Да. — Сара тяжело вздохнула. — Так или иначе, вскоре она была в курсе моих обстоятельств… Дело в том, что мой муж Этан умер вскоре после рождения Рози, — тихо проговорила она. — Мы совершали горное восхождение в Национальном парке Маунт-Рейнер… — Сара запнулась и мучительно сглотнула. — Мне повезло… если можно это так назвать… При падении я ухватилась за кусты. А Этан упал в глубокое ущелье. Мгновенная смерть… так мне сказали.

— Боже!

— Да. — Она помолчала, стараясь унять дрожь в подбородке. — Быть может, наш брак и не выглядел идеальным, но… нам было хорошо друг с другом. Этан был не столь авантюрного склада, как я, — скорее научного… Преподавал в колледже. У нас была неплохая жизнь — мирная, спокойная… — Рассказчицу охватила дрожь, и Алек обнял ее за плечи. — Ну, в общем, я тоже пострадала — перелом тазобедренного сустава, сотрясение мозга. Долгое время провела в больнице.

— А как же Рози? — Алек ласково взъерошил светлые волосики ребенка.

— За ней ухаживала моя сестра. Вот почему я так неловко с ней управляюсь. Конечно, мне

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату