Алрика злорадно посмотрела на бывшего мужа. Вот теперь посмотрим, как ты будешь выкручиваться. Любопытные почемучки не успокоятся, пока не получат ответы на весь миллион своих вопросов, да еще и не по одному разу.

А если твой ответ, даже самый подробный и обстоятельный, им не понравился или показался непонятным, они будут спрашивать снова и снова. И каждый раз таким тоном, словно об этом еще и речи не заходило и это не ты только что битый час объяснял, что листья зеленые потому, что в них есть такое специальное вещество — хлорофилл.

— Давайте я вам потом обо всем расскажу. А сейчас нам надо достать ваши вещи из машины и отнести их в дом. Вы мне поможете? — нашелся Барт. — Давайте по справедливости: каждый берет по предмету. Я — сумку, вы — игрушки, а мама — бутылочку с водой, которой она так дорожит.

Алрика собиралась ответить на колкость, но поймала искорку улыбки Барта, обращенной к ней… И не смогла не улыбнуться в ответ. У него было такое чудесное настроение, что даже ворчание в его устах сегодня звучало как мягкая ирония и всего лишь повод вместе посмеяться.

Надо же, он так рад встрече с детьми, подумала она. Это еще начало дня, а уже столько кутерьмы — но по лицу Барта пока не скажешь, что он жалеет о своей идее привезти их сюда. Посмотрим, конечно, что будет к вечеру…

С такими мыслями Алрика вслед за Бартом и сыновьями вошла в дом.

— О, кого я вижу! — пожилая домработница Бетти, сияя улыбкой, встречала их в холле. — Миссис…

— Алрика, Бетти, — выпалила ее бывшая хозяйка. — Зови меня по-прежнему — просто Алрика. Рада тебя видеть…

Она испугалась, что Бетти назовет ее «миссис Элдридж» и дети удивятся, почему это у мамы фамилия дяди Барта, но Бетти быстро поправилась:

— Ну конечно, Алрика. Сколько лет, сколько зим… Как вы поживаете?

Алрика подошла и обняла улыбающуюся женщину:

— Отлично. Здравствуй, Бетти.

— А это ваши детки? — Бетти наклонилась к близнецам. — Как вас зовут? Вас мама не путает?

— Не путает, — хором ответили двойняшки.

— А что их путать? — встрял Барт. — У Томми родинка на щеке, — он кивнул в сторону Томми. — А у Сэмми глаза более хитрые и вот здесь вот ямочка. — Он показал на свой подбородок. — Правда ведь?

Томми и Сэмми повернулись друг к другу и стали внимательно изучать мордашки друг друга.

— Точно, родинка, — сказал Сэмми, указывая на брата. — Но она очень маленькая.

— Точно, ямочка, — подтвердил Томми, поднося пальчик к подбородку Сэма.

Алрика изумилась. Она специально сегодня не стала надевать мальчикам футболки с литерами и не приколола значков, по которым их можно было бы различать. Это была ее маленькая хитрость: если бы Барт запутался в близнецах, как путаются все, это только подтвердило бы ее превосходство. Дескать, ты их даже различить не умеешь, какой ты отец.

И вот на тебе… Как же пристально Барт вглядывался в лица своих сыновей, чтобы сделать такое наблюдение!

— К обеду я испеку огромный яблочный пирог! — сообщила Бетти. — Надо же, радость-то какая… Я так скучала по вам и по дому… Сколько лет он стоял пустым, я уж и не думала, что когда-нибудь окажусь тут снова… Ладно, что это я заболталась… Пойду готовить пир горой!

Алрика улыбнулась. Добрая старая Бетти! Как она светится от счастья… Так же, как светилась сама Алрика несколько лет назад, поднимаясь по этим ступеням, ходя по этим комнатам, вкушая чудесный обед, приготовленный заботливыми руками верной домработницы.

— А теперь, парни, давайте я покажу вам комнату, которая для вас приготовлена, — объявил Барт и указал наверх.

— Наперегонки! — предложил братцу Сэмми и, хохоча, кинулся вверх по лестнице. Томми, жужжа как самолет и раскинув «крылья», ринулся следом.

— Осторожно, не свалитесь! — воскликнула Алрика и поспешила наверх, готовая поймать того, кто споткнется и кубарем полетит с лестницы.

Следом за семейством степенно следовал Бартон, мягко подшучивая над всей этой суетой.

Так — с шумом, криками и смехом — они добрались до дверей комнаты, которая когда-то была спальней для гостей и большую часть времени пустовала.

— Ну, не стесняйтесь, заходите, — предложил Барт и толкнул дверь.

Любуясь представшим перед ними зрелищем, Алрика ахнула и всплеснула руками. Комната здорово преобразилась.

Она находилась под самой крышей, и потолок над стеной, выходящей во двор, был скошен, повторяя форму ската. В этом откосе прорезали пару мансардных окон в дополнение к обычным, и детская была залита солнечным светом и полна воздуха.

Уютные обои с забавным рисунком, красивые занавеси, мягкий пушистый ковер на полу — все было сделано так, чтобы детям было здесь удобно и приятно находиться. Две кроватки были накрыты плюшевыми покрывалами, над ними висело по ночнику, а рядом, что особенно умилило Алрику, стояло кресло для взрослого, который будет читать детям на ночь сказку.

На полках Барт расставил несколько книжек в ярких обложках и рассадил мягких игрушечных зверей, были здесь и машинки, кубики, конструкторы… Перед окном стояли две маленьких парты со стульчиками, чтобы дети могли рисовать, сидя за ними.

Мальчишек, в отличие от их мамы, интересовали не прелести интерьера, а новые игрушки. Они деловито прошествовали к стеллажу, стащили с него большой самосвал и принялись грузить в него пантеру, которая горизонтально не входила, а вертикально — перевешивала. Решение этой задачи показалось детям настолько важным, что они позабыли обо всем на свете.

Алрика посмотрела на Барта восхищенными глазами.

— Да, ты знал, чем угодить мальчишкам! Я бы не отказалась от такой детской, конечно, с поправкой на пол — если бы в ней было побольше кукол и игрушечных кастрюлек.

— Я просто вспомнил, чего мне хотелось, когда я был маленьким, — ответил он. — Я любил просыпаться, когда солнце заливает комнату, любил сидеть на полу и играть с «бибиками» или собирать робота. А книжки… Посмотри — я купил им свои самые любимые. «Сказки дядюшки Римуса», «Мэри Поппинс», «Питер Пэн».

— Да? Ты любил «Питера Пэна»? Ты никогда не рассказывал мне…

Алрика по-новому взглянула на бывшего мужа.

Перед ней стоял взрослый, состоявшийся человек, крупный акционер пары солидных предприятий, имеющий за плечами два брака, и смотрел на нее глазами мальчишки, который никак не хотел вырастать. Он был так трогателен среди всех этих игрушек, особенно когда решил присоединиться к детям, сел на корточки и принялся помогать им пристроить пантеру.

Алрика наблюдала за возней этой троицы и испытывала смешанные чувства. И умиление, и уколы ревности — как же так, ее мужчины совершенно о ней позабыли и увлечены игрой друг с другом… И ощущение, что все они трое — такие родные-родные, и что сама она — дома, и все — на своих местах…

Наконец она решила присоединиться к их возне.

— Давайте познакомим ваших зверей с остальными, — предложила она. — Усадили пантеру? Теперь давайте повезем ее в гости к медвежонку. И Короля-Льва не забудьте.

Все включились в предложенную игру, и тут Барт проявил недюжинные актерские способности. Он говорил и за мишку Тедди, и за мишку Гризли, и за собачку, и за ослика… Дети покатывались со смеха, да и Алрика временами хохотала так, что падала на ковер.

Барт наслаждался произведенным впечатлением и старался и того больше. Через пару часов от идеального порядка в детской не осталось и следа — игрушки расползлись по всей комнате, по всему ковру высились замки и баррикады из деталей от конструктора, а дети, которым уже надоело все это великолепие, забрались на кровати и принялись драться подушками.

Алрика уже собиралась их растаскивать и утихомиривать, помня, что за бурным весельем часто

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

5

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату