— Кровь? — спросила она.
Роб кивнул.
— Сплошняком?
— Словно залили изнутри из пульверизатора, представляешь?
— Кто-нибудь расспрашивал публику? — продолжала Алекс. — Господи, кто-то же должен был видеть! Вилларел узнала что-нибудь?
— Вилларел не поимела ничего, кроме очередных проблем с желудком. Еще никого не нашли. Но ты же знаешь, для этого нужно время. — Роб сделан последнюю затяжку, бросил окурок на асфальт и придавил подошвой. Полицейский покосился в его сторону, Роб быстро поднял окурок. Поискав, куда его можно засунуть, незаметно уронил себе за спину. Полисмен, отвлекшись на очередного зеваку, этого не заметил. — Боже, как я хочу пива!
— Номер знаешь? — тихо, стараясь не привлечь внимания окружающих, спросила Алекс. В ответ он протянул раскрытую ладонь. Вздохнув, она порылась в сумочке, достала бумажник, извлекла двадцатку и положила ему в руку. Он послал ей воздушный поцелуй.
— Не имею ни малейшего представления, — ласково прошептал он. Ну просто нежнейший херувим!
— Ну ладно, Рэнджел, будь другом! Я же дала тебе сына Крокера месяц назад!
— О да, это помощь, конечно. Сукин сын содрал с меня полсотни, я даже опомниться не успел. Хорошо, хорошо, Чарли должен принести. Подожди минутку, он вернется. Скажи, ты правда вчера на свидание ходила?
Она снова посмотрела на парня в кепке. Лицо оставалось в тени, но Алекс кожей чувствовала, что он смотрит на нее, что он ее знает. Роб не слишком нежно толкнул ее в бок, возвращая к разговору.
— Что? Нет. Смеешься, что ли? У меня меньше свиданий, чем у гробовщика.
— Хорошо. А кто он? — Наигранное добродушие Роба испарилось. Холодный взгляд отливал серебром. — Серьезное дело? Держишь в секрете от своего друга?
Она промолчала. Роб усмехнулся и занялся своей камерой. Открыл крышку, вынул кассету и вставил новую. Пленка начала перематываться с легким жужжанием.
Действительно, вскоре откуда-то вынырнул
Роб развернул бумажку, прочитал и расплылся в еще более широкой и довольной улыбке. Потом протянул ее Алекс. С трудом разобрав торопливо нацарапанные буковки, она произнесла вслух:
— Вердан. — Потом, словно не веря себе, повторила: — Вердан. О Господи, это не шутка?
— А ты думала, в такой машине какой-нибудь бродяга бездомный? Ну, должен тебе сказать, я упакован по полной программе. Парочка старых фоток вердановской асиенды, копия Белого дома, кстати сказать, с охранниками перед воротами, к ним добавляю нынешние крупные планы — и все редакторы мне зад целовать будут! Они обожают, когда богатые вляпываются во всякие истории. Чем круче дерьмо — тем лучше. Ну что, Хоббс, уловила? Интервью с прислугой или что-нибудь в таком роде?
Она покачала головой, занятая другим. Парень в кепке отошел со своего места, слишком ярко освещенного телевизионными прожекторами, и оказался немного ближе к ней. Однако даже теперь она не могла разглядеть лицо, скрытое длинным козырьком. С уверенностью можно было лишь сказать, что он белый.
Алекс могла поклясться, что он следит за ней.
— Твои похороны, Хоббс. До встречи в морге, — бросил Роб. Когда качнулся фургон, к которому они прислонялись, Алекс поняла, что Роб уходит, но даже не обернулась. Парень в кепке исчез из поля зрения.
Впрочем, не важно. Она оглядела место происшествия. Несколько скучающих полицейских (Марковски среди них нет), продажный судебный исполнитель; несколько зевак, которые в крайнем случае могут пригодиться для создания местного колорита. Скорее всего свидетеля зацепить не удастся. Одно утешение — никому другому тоже не удалось.
Гарри Вердан. Черт побери! У нее в запасе достаточно социальных зарисовок, чтобы написать о нем большую статью.
Коронер[3] неприятно долго возится с трупом, пересчитывая раны. Хорошо бы подойти поближе, разглядеть как следует, но без Марковски на это можно не рассчитывать. Придется ждать фотографий Роба.
Парень в кепке возник в считанных десяти футах. Он смотрел прямо на нее; в свете фонарей Алекс прочитала надпись на кепке:
Вспышка фотокамеры высветила его лицо. Огромные глаза неотрывно смотрели на нее.
О Боже, это Габриэль Дэвис. Ей показалось, что он прикоснулся к ней — опаляющий жар, волна страха. Он двинулся к ней.
Гарри Вердан находился в своей машине. Она прижалась спиной к холодному металлу кузова фургона и стала ждать.
— Вы когда-нибудь бываете дома? — произнес Дэвис, проходя мимо. Алекс обнаружила, что непроизвольно двинулась за ним следом. Коленки подкашивались, но она как-то умудрялась передвигать ноги.
— Нет, — ответила она и мысленно добавила:
В желтоватом электрическом освещении и призрачном свете луны он показался ей очень бледным. Растерянным. Она искала причину его растерянности, пока какая-то разворачивающаяся машина не ослепила их светом фар.
Бледный, понятно. Она почувствовала его запах — сладковатый запах мыла, воды и освежающего лосьона. Он только что принимал ванну. Или душ. Во всяком случае, все это почти полностью перебивало исходящий от него запах озона.
— Как эксперт эксперту, мисс Хоббс, скажите — кто там в машине?
— Который живой, тот коронер.
Дэвис остановился так резко, что заскрипели подошвы. Он обернулся. Лицо не изменилось.
— Прошу, Александра, оставьте ваши шутки. Мне не до них, честное слово. Кто там?
— Гарри Вердан.
Дэвис тихо выдохнул и закрыл глаза. Выглядел он ужасно — бледный, постаревший.
Алекс молча стояла и смотрела на него. Когда он наконец открыл глаза, прошла целая вечность. Глаза были помертвевшими. Сплошные зрачки.
— Гарри был со мной три часа назад, — сказал Дэвис.
Глава 7
— Вы труп, — сказала Алекс, сдувая пенку с кофе. — Как только они на вас выйдут, а в этом вы можете не сомневаться, я ничего уже не смогу сделать.
— Я не убивал, — повторил Дэвис. Проследив, как она отпила глоток, он тоже поднес к губам чашку. На этот раз Алекс положила всего три порции сахара, и на столе, соответственно, валялись шесть использованных пакетиков. Сливки она заказывать не стала, а потому Дэвис тоже обходился без них. Похоже, ему было все равно, хотя на ее вкус кофе был пережарен и сильно горчил.
Она старалась не замечать его пристального изучающего взгляда.
— Вы уверены, что не убивали, — произнесла Алекс, делая вид, что полностью ему верит. Он слегка