— Ухо, мой дорогой доктор — и мне не надо вам об этом напоминать — это устройство для концентрации и усиления звуковых волн. Любой самый слабый звук снаружи создаст во внутреннем ухе интенсивную вибрацию. В нашем миниатюризированном масштабе эта вибрация будет смертельной.

Дьювал, казалось, задумался.

— Да, я понимаю.

— А внутреннее ухо всегда вибрирует? — спросил Грант.

— Если не наступит тишина, когда нет звуков с интенсивностью выше порога слышимости. Но и тогда в нашем масштабе мы, вероятно, ощутим слабое движение.

— Хуже, чем Броуновское движение?

— Наверное, нет.

— Звук приходится снаружи, не так ли? — спросил Грант. — Если мы будем проходить через внутреннее ухо, биение корабельного двигателя или звуки наших голосов не будут воздействовать на него, не так ли?

— Нет, я уверен, не будут. Внутреннее ухо по конструкции не предназначено для наших миниатюризированных вибраций.

— Ну, тогда, если люди снаружи, в палате, будут соблюдать полнейшую тишину…

— А как вы сообщите им об этом? — спросил Мичелз. Затем он добавил почти грубо: — Вы же сами сломали радиостанцию, так что мы не можем связаться с ними.

— Но они следят за нами. Они обнаружат, что мы движемся во внутреннее ухо, и поймут, что необходима тишина.

— Поймут ли?

— А почему нет? — спросил Грант раздраженно. — Большинство из них медики. Они разбираются в таких делах.

— Вы хотите так рискнуть?

Грант посмотрел вокруг.

— Что думают остальные?

— Я последую любому курсу, который вы мне предложите, — сказал Оуэнс,

— но я не собираюсь выбирать его самостоятельно.

— Я не уверен, — сказал Дьювал.

— А я уверен! — сказал Мичелз. — Я против этого.

Грант быстро взглянул на Кору, сидевшую молча.

— Хорошо, — сказал он. — Я беру ответственность на себя. Мы направляемся во внутреннее ухо. Задайте курс, Мичелз.

— Подождите… — начал Мичелз.

— Решение принято, Мичелз. Задавайте курс.

Мичелз вспыхнул, потом пожал плечами.

— Оуэнс, — сказал он холодно. — Мы должны сделать резкий поворот влево в точке, которую я вам сейчас укажу.

15. УХО

Картер рассеянно поднял чашку с кофе.

С нее соскользнули капли жидкости и упали на его нервно подергивающуюся ногу.

Он заметил это, но никак не отреагировал.

— Что вы думаете по поводу изменения их курса?

— Я предположил бы, что они почувствовали, что потеряли слишком много времени в лимфатическом узле и не хотят более проходить через них, — ответил Рейд.

— Хорошо. А куда они могут двигаться вместо этого?

— Я еще не уверен, но похоже, что они направляются во внутреннее ухо. Не знаю, одобрил бы я это или нет.

Картер снова поставил чашку на стол и отпихнул ее в сторону. Он даже не поднес ее к губам.

— Почему нет?

Он бросил быстрый взгляд на отметчик времени. Тот показывал 27.

— Это будет трудно. Нужно будет остерегаться любого звука.

— Почему?

— Вы можете догадаться сами, не правда ли, Эл? Ухо реагирует на звук. Ушная улитка вибрирует. Если «Протерус» находится где-нибудь близко от нее, он тоже будет вибрировать и может разрушиться.

Картер наклонился вперед, глядя на спокойное лицо Рейда.

— Почему же тогда они идут туда?

— Я полагаю, они считают этот путь единственным, позволяющим им вовремя достигнуть цели. Или они просто сошли с ума. Мы не можем поговорить с ними с тех пор, как они раскулачили радиостанцию.

— Они уже там? — спросил Картер. — Во внутреннем ухе, я имею в виду?

Рейд щелкнул переключателем и задал короткий вопрос. Потом повернулся.

— На подходе.

— А люди там внизу, в операционной, знают о необходимости соблюдать тишину?

— Я полагаю, что знают.

— Вы полагаете! Что мне до того, что вы полагаете?

— Они будут там недолго.

— Они будут там достаточно долго. Послушайте, скажите всем там внизу… Нет, слишком поздно рисковать. Дайте мне кусок бумаги и вызовите кого-нибудь снаружи. Любого.

Вошел вооруженный охранник и отдал честь.

— Ладно, заткнитесь, — устало произнес Картер в ответ на приветствие.

Он написал на бумаге большими буквами: «Тишина! Абсолютная тишина, пока „Протерус“ находится в ухе!»

— Возьми это, — сказал он охраннику. — Ты спустишься вниз, в операционную, и покажешь это каждому. Убедись, что они прочитали это. Если ты произнесешь хоть одно слово, я тебя выпотрошу. Ты понял?

— Да, Сэр, — сказал охранник.

Он выглядел смущенным и встревоженным.

— Пошел. Поторопись. И сними свои башмаки.

— Сэр?

— Сними их. Пойдешь в операционную в носках.

Они смотрели из наблюдательной башни, отсчитывая бесконечные длинные секунды, пока солдат в носках не вошел в операционную. От доктора к сестре, от сестры к доктору шел он, держа бумагу и тыкая большим пальцем в сторону обзорной башни.

Один за другим все мрачно кивали. На мгновение показалось, что всех в комнате охватил общий паралич.

— Похоже, они поняли, — сказал Рейд. — Даже без инструкций.

— Я поздравляю их, — сказал Картер свирепо. — Теперь слушайте. Соединитесь с этими парнями за пультами управления. Не должно быть никаких зуммеров, никаких звонков, гонгов, ничего. Кстати, и никаких вспышек света. Я не хочу, чтобы кто-нибудь от испуга хотя бы хрюкнул.

— Они прибудут туда через несколько секунд.

— Может быть, — сказал Картер, — а может быть, и нет. Бегите.

И Рейд побежал.

* * *
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату