техническую сторону экспериментов и их безопасность. Кроме того, этот старый засушенный адепт знания любил Блейда и, видимо, не хотел приносить его в жертву своей научной любознательности
Стоило вспомнить и о том, что Лейтон также был не вечен. Гола полтора назад он сильно сдал, и лишь долгожив, чудесный эликсир, привезенный странником из Гартанга, помог ему оправиться. Но долгожив отнюдь не гарантировал бесконечного существования, а его светлости было уже под девяносто. Оставалось удивляться, как он ухитрился протянуть так долго — горбатый старец с изуродованными полиомиелитом конечностями. Правда, некоторые калеки отличаются поразительной живучестью…
Ричард Блейд мрачно усмехнулся. Лейтон стар и болен, но активно работает; он же, полковник секретной службы Ее Величества, лучший британский полевой агент, авантюрист и странник, повидавший более двух десятков чужих миров, торчит в Лондоне, с каждым месяцем все сильней и сильней погружаясь в пучину меланхолии. Он чувствовал себя словно резервист, получивший первую повестку, она гласила, что ему следует пребывать в полной готовности и поддерживать боевую форму, но срок явки на сборный пункт указан не был. И это ужасно его нервировало.
Странник с отвращением оглядел свой убогий кабинет. Пожалуй, полковнику, кавалеру ордена Бани и главному исполнителю проекта могли бы отвести помещение поприличнее! Но одна из основных заповедей МИ6А гласила, чем важнее пост, занимаемый сотрудником, тем незаметнее и скромнее должно быть его обиталище. Это принцип распространялся даже на Дж., бессменного руководителя отдела и шефа Блейда; старый разведчик сидел в комнатке три на четыре ярда и его визитные карточки украшал неброский титул: третий вице-директор компании «Копра Консолидейшн». Сам Блейд числился старшим экспертом и, в качестве такового, являлся раз в неделю на службу, чтобы подписать две-три бумаги — в основном о содержании жиров в кокосовом масле или о его органолептических качествах. Иногда он визировал контракт о поставках оного продукта какой-нибудь кондитерской или парфюмерной фабрике в Германии, Италии или Франции. Разумеется, все эти многотрудные обязанности выполнялись им лишь тогда, когда он находился на Земле и в Лондоне; в остальное время они были возложены на Стива Рендела, его заместителя. Тот занимал офис в самом начале коридора, и кабинет его, кстати, выглядел не в пример роскошнее, чем у Блейда. Там даже был кондиционер!
Раздраженно дернув щекой, странник по мирам иным полез в ящик своего письменного стола, где лежала распечатанная пачка сигарет и зажигалка. В остальном ящик был девственно чист — как и поверхность стола. Сегодня Блейд подписал две важные бумаги: насчет нового стандарта бутылей, в которых следовало транспортировать кокосовое масло, и о габаритах тары, в которую оные бутыли помещались. Оба документа уже забрала секретарша, и старший эксперт мог спокойно покурить — с сознанием выполненного долга. Этим он и занялся, поглядывая на часы. Семнадцать сорок семь; на улице уже стемнело, и через тринадцать минут он мог покинуть свой жалкий кабинетик. Впрочем, делать ему было абсолютно нечего: разве что поужинать в каком-нибудь приличном ресторане, пройтись по барам и напоследок закатиться в Оперу. Он не относился к числу больших поклонников оперного искусства, но ножки у девочек из кордебалета были очаровательны!
Блейд затушил сигарету о крышку стола, швырнул окурок в пластиковую корзину для мусора, встал, одернул свой твидовый пиджак и уселся снова. Семнадцать пятьдесят шесть; оставалось всего четыре минуты, но он, как человек военный, старался подавлять свой пылкий темперамент, соблюдая точность даже в мелочах. Это был вопрос принципа и чести мундира; что же получится, если все полковники армии Ее Величества начнут сбегать со службы на минуту-другую раньше? Блейд полагал, что ничего хорошего из этого не выйдет, а потому сидел и ждал, тоскливо уставившись в потолок.
Когда до восемнадцати ноль-ноль оставалось десять секунд, зазвонил стаявший на тумбочке телефон. Несомненно, Дж., решил странник; его шеф обладал почти магической способностью разрушать планы своих подчиненных по части отдыха. Блейд поднялся, снова одернул пиджак и снял трубку.
Конечно, это был Дж.
— Ричард, мой мальчик, — проворковал он, — как самочувствие?
Подобное обращение означало, что разговор неофициальный, и Блейд сердито буркнул.
— Отвратительное, сэр.
— Я думаю, на тебя влияет погода, — глубокомысленно заметил Дж. — Эти унылые ноябрьские вечера…
Странник хмыкнул. Когда он замерзал в снегах Берглиона, умирал от жажды в пустынях Сармы или пробирался среди радиоактивных развалин брегганских городов, погода и климат на него не влияли. Но лондонские туманы и сплин безусловно страшнее любых ужасов, которые выпали на его долга в иных мирах. Так что Дж. в каком-то смысле был прав.
— Ты не заглянешь ко мне на минуту? — прожурчал в трубке голос шефа.
— Слушаюсь, сэр. Сейчас буду, сэр, — по-уставному ответил Блейд, чувствуя, как сердце забилось сильней и мышцы отозвались дрожью нетерпения. «Минутки» Дж. иногда растягивались на час, по истечении которого вызванный сотрудник мог очутиться в самолете, вылетающем в Буэнос-Айрес, в Москву или на остров Борнео, но сейчас Блейд был бы рад любому заданию. Он полагал, однако, — и не без веских причин, — что никакого задания не получит; его берегли, как завернутую в вату елочную игрушку. Скорее всего, приглашение Дж. означало полчаса светской болтовни, пару сигарет и рюмку хорошего коньяка.
Блейд пожал плечами, вышел из кабинета и закрыл дверь на ключ, с ненавистью покосившись на скромную табличку: «М-р Ричард Блейд, старший эксперт отдела качества». Именно таким и был его официальный титул.
Шагая по длинному, скупо освещенному коридору и поднимаясь по лестнице, он размышлял о состоянии собственной нервной системы — точнее, о неком сером веществе, таившемся под черепной коробкой. Там, в тиши и покое, лежали мириады нейронов, соединенных друг с другом наподобие ячеек памяти компьютера. По ним мчались слабые электрические сигналы — опять же, как в компьютере, — но в точках контактов скорость их прохождения падала; во всяком случае, так утверждал Лейтон. Межнейронное сопротивление ограничивало скорость передачи импульсов, а это, в свою очередь, снижало способность мозга к стремительной перестройке. Существовали, однако, уникальные личности — и Ричард Блейд относился к их числу, — у которых этот резистивный эффект был сравнительно низок; и все они могли рассматриваться как потенциальные кандидаты, способные путешествовать в иные измерения.
Ибо компьютер лорда Лейтона не перемещал подопытного в иной мир в физическом плане, он перестраивал сознание испытателя так, что тот начинал воспринимать другую реальность. Этот процесс шел с огромной скоростью, и обычный человек, усевшийся под раструб коммуникатора, просто превратился бы в идиота. Мозг Блейда поспевал за этой жуткой процедурой; теоретически говоря, среди миллиардов землян существовали люди, обладавшие подобно ему таким же свойством спидинга. Кое-кого из них удалось даже разыскать и отправить в мир иной — с самыми печальными последствиями. Возможно, эти несчастные не уступали Ричарду Блейду по части спидинга, но он имел и другие таланты, делавшие его личность столь уникальной. Его сила, ловкость, жестокость, ум, боевое искусство — все это концентрировалось в одном фокусе, в однойединственной гениальной способности: он был мастером выживания. А потому он возвращался всегда; по крайней мере, так было до сих пор.
Эти размышления настроили странника на меланхолический лад и, остановившись у двери кабинета Дж., он вознес краткую молитву. Он помянул Джорджа 0'Флешнагана, ушедшего в неведомое ровно семь лет назад и не вернувшегося на Землю; он вспомнил Эдну Силверберг, которую отправили в вечное странствие в марте семьдесят девятого; он помолился за Джона и Дарта Ренсомов, последовавших сразу же за ней, и за Карса Коулсона, посланного в иные миры совсем недавно — с того дня миновало не больше двух месяцев. Трое последних, правда, вернулись, но разума у них было не больше, чем у месячного младенца.
Покончив с печальными воспоминаниями, Ричард Блейд толкнул дверь и очутился в кабинете своего шефа.
Дж., восседавший за старинным и весьма потертым письменным столом, кивнул ему головой, показал на кресло и начал копаться в массивной тумбе мореного дуба. Вскоре оттуда появилась бутылка коньяка, две рюмки и блюдечко с тонко нарезанным лимоном. Они выпили по глотку; и Блейд прикрыл глаза, чувствуя, как по телу разливается благодатное тепло.
— Ну, — сказал Дж., окинув взглядом расслабленную фигуру подчиненного, — я вижу, ты совсем затосковал.