Блейд встрепенулся.
— Есть работа? — с надеждой спросил он.
— Работа всегда есть, — его шеф неопределенно повел рукой и принялся набивать трубку.
— Где?
Дж. молчал, раскуривая свой агрегат, и Блейд снова поинтересовался:
— У Лейтона?
— Нет. Пока что он размышляет над результатами твоих последних тестов.
— Он занимается этим второй год, сэр, — Блейд раздраженно полез в карман за сигаретами.
— Мы не можем рисковать. Дик. Ты уже не мальчик, тебе не тридцать пять и даже не сорок. Лейтон утверждает, что с возрастом твои уникальные способности могут деформироваться. Ты ведь не хочешь попасть в психушку, как Коулсон и братья Ренсомы?
О, черт! Блейд поперхнулся дымом. Только что он вспоминал этих несчастных парней, каждый из которых был на добрый десяток лет моложе его самого.
— Откровенно говоря, — продолжал Дж., пуская кольца в потолок, — существуют четыре исхода твоих дальнейших эскапад. Либо ты возвращаешься в здравом уме и твердой памяти, как бывало до сих пор, — он загнул палец, — либо переход совершается благополучно, но Лейтон не может тебя вытащить, — второй палец последовал за первым, — либо ты оказываешься в чужом мире со стертой памятью, либо, наконец, в таком же состоянии попадаешь домой. Так вот. Дик, меня устраивает только пятый вариант, — тут Дж. потряс перед Блейдом кулаком с отставленным большим пальцем, — только пятый, повторяю тебе! А именно: ты сидишь спокойно и больше не играешь с Лейтоном в его игры!
Странник опустил голову; у Дж., давнего друга его отца, было право так говорить. Дж. не только являлся его шефом; после смерти Питера и Анны Марии Блейд, погибших в нелепой автокатастрофе, он заменил молодому Ричарду родителей. У Дж. это не всегда получалось, но видит Бог, он старался!
— Пора кончать, мой мальчик, пора кончать, — задумчиво произнес шеф МИ6А, глядя на Блейда сквозь завесу дыма. — Вспомни, у тебя есть обязательства и здесь, в нашем мире. Аста, твоя девочка… я сам, наконец… Кто закроет мои глаза, когда придет срок? Ты подумал об этом? — Помолчав, Дж. резюмировал. — Короче говоря, я готов отправить тебя хоть на Луну, но только не в лейтоновские казематы.
Его слова воистину оказались пророческими, но ни старый разведчик, ни молодой пока об этом не знали.
Блейд невесело ухмыльнулся
— Что же мне делать, сэр? Я чувствую, что начал покрываться плесенью.
— Хм-м… Желаешь размяться? — Дж. полез в стол и вытащил большой конверт. — Вот, пожалуйста! — он помахал конвертом в воздухе, разгоняя дым. — Просят сдать тебя в аренду!
— Кто?
— Янки, разумеется. — Дж., убежденный консерватор, к заокеанским союзникам относился с опаской; все они были для него «янки».
— Надолго? — с интересом спросил Блейд, не имевший никаких предубеждений против американцев.
— На неделю, максимум — на две.
— Какое задание? Где?
— Понятия не имею, — Дж. пожал плечами. — Что-то исключительно секретное.
Он сделал большие глаза, словно пугая ребенка, и оба разведчика улыбнулись. Американцы и были детьми, инфантильными подростками, которые любят делать великие секреты из пустяков. Разве можно сравнивать их ФБР, ЦРУ и армейскую разведку с британскими спецслужбами, коих отличала не только профессиональная зрелость, но и многовековая традиция? Конечно, американские агенты, резидентуры и базовые подразделения имели превосходную технику — любые подслушивающие устройства, чудо-рации, психотропные средства и по три компьютера на каждого сотрудника, однако первоклассное оборудование — это еще не все. Гораздо важнее голова! Тут стоило вспомнить, что Шерлок Холмс был все-таки англичанином.
— Я полагаю, дело любопытное и в твоем вкусе, Дик, — произнес Дж., когда они выпили по второй. — Тут краткая депеша, — он вновь помахал конвертом, — а сегодня утром я вел переговоры по спецсвязи с Бристлингом из ЦРУ. Самое интересное, что он тоже ничего не знает… он — только посредник, которому дали заказ.
— Забавно… — протянул Блейд.
— Да, еще одно… Работа связана с большими физическими перегрузками, так что Бристлинг очень интересовался состоянием твоего здоровья. Разумеется, я дал наилучший отзыв.
— С перегрузками? — удивленно приподняв брови, странник уставился на шефа. — Не иначе, как они собираются высадить десант на Кубу! А мне поручат убрать самого… Ну, вы понимаете!
Дж. расхохотался.
— Нет, мой дорогой, я не отпустил бы тебя в кубинские болота! Тем более — для теракта! Это работа для янки, а не для британского джентльмена. Нет, нет… — он задумчиво постучал чубуком, трубки по зубам, — тут что-то куда более интересное…
— Может быть, у них появился свой Лейтон?
— Может быть… Но, если так, я запрещаю тебе лезть в его мясорубку! Это — их дело! В конце концов, в Штатах вдвое больше крепких молодых парней, чем в Англии, им есть из чего выбирать!
— Я пошутил, сэр.
— Я так и понял. Наш Лейтон неподражаем. У него больше мозгов, чем у всех яйцеголовых за океаном, вместе взятых.
С минуту они помолчали, словно отдавая дань гениальности великого кибернетика, но обмениваясь при этом ироническими взглядами и ухмылками. Потом Блейд, посерьезнев, произнес:
— Не кажется ли вам, сэр, что к этому делу приложил руку один мой давний приятель? — он задумчиво побарабанил пальцами по столу. — Вы помните Стоуна? Генерала Дэвида Стоуна из главного штаба ВВС?
— Стоун? — Дж. наморщил лоб. — Тот самый Стоун, который принимал тебя на базе в Лейк- Плэсиде?
— Да, лет двадцать назад. Тогда он был полковником.
— Хм-м… А почему ты так решил? — Глаза Дж., не постариковски острые, буравили Блейда.
— Не знаю… Наверно, предчувствие.
— Предчувствие… Если мне не изменяет память, ты виделся с этим Стоуном еще раз?
— Да, весной семьдесят третьего, перед экспедицией в Вордхолм. Тогда он уже стал двухзвездным генералом и главой Группы Альфа.
Дж. раздраженно скривил рот.
— Меня не интересуют ни его чины, ни должности. Напомни-ка лучше повод.
— Стоун, сэр, один из специалистов, возглавляющих уникальный комплекс в Лейк Плэсиде, на базе ВВС США. Там, где изучают НЛО и куда мы передали восемь лет назад кое-что из моей талзанийской добычи.
— А! — теперь Дж. вспомнил. — Но они, кажется, больших успехов не достигли? Я имею в виду, они так и не разобрались с игрушками, что ты переслал из Талзаны?
— Как сказать! Одно устройство они изучили весьма основательно. Я даже использовал их информацию, чтобы попасть в Вордхолм.
— Те самые картинки звездного неба? Созвездие, похожее на Кассиопею?
Блейд молча кивнул. Дж. откинулся в кресле, задумчиво наблюдая за кольцами сизого дыма, медленно всплывавшими к потолку.
— Ну, хоть какой-то прок от янки, — буркнул он. — В общем, я отпускаю тебя, Дик. Поезжай, разомнись… И если они заставят тебя стрелять, постарайся не оставить следов.
— Никаких следов, сэр, — заверил шефа Блейд. — Я задушу кого им надо голыми руками… только сначала надену перчатки.
Дж. усмехнулся и щедро плеснул в обе рюмки коньяка. Как правило, Ричард Блейд работал