13
Сампан — вид джонки.
14
Уистити — два вида мелких обезьянок из семейства игрунковых; обитают в Америке.
15
Дзин — счетный суффикс для обозначения лица какой-нибудь национальности, реже — профессии. Точное японское название: дзин-рикйся (с беглым последним «и»).
16
Химеры — в мифологии: огнедышащие чудовища фантастического облика, который слагался из элементов тел различных животных; часто использовались в декоративной живописи и в архитектуре.
17
Крепон — ткань с ворсом, как у крепа, но с более плотным тканьем (в XIX в. употреблялась для монашеских сутан, мантий адвокатов и проч.).
18
Пяденицы — семейство бабочек (Geometridae) небольших размеров (5 — 60 мм), распространенных во всем мире и активных по большей части ночами.
19
Иена соответствует пяти франкам. (Примеч. авт.)
20
Гейши — профессиональные певицы и танцовщицы, закончившие консерваторию Эдо. (Примеч. авт.)
21
Оби — пояс (яп.).
22
Самураи — военное сословие мелких дворян в феодальной Японии.
23
Японское слово «нэдзуми» (как, впрочем, и приводимое ниже турецкое «сычан») означает не только «мышь», но и «крыса»; впоследствии читатель убедится, что второе значение верное.
24
Вавилон — древний город в Двуречье, один из центров месопотамской цивилизации, столица Вавилонского, а потом Ново-Вавилонского царств.
25
Ниневия — древний город в Двуречье, столица Ассирийского царства.
26
Мусме (фонетически правильно: «мусïмэ» — с беглым вторым «у») — дочь, девушка.
27
Ватто Жан-Антуан (1684–1721) — французский художник, писавший жанровые произведения — театральные и так называемые «галантные» сцены.
28