туго забинтовал.

– Он ранен в голову. Пуля прошла над виском – слава Богу, не в висок. Его только царапнуло.

– Но ведь столько крови!

– В том-то и опасность. Раны головы всегда сильно кровоточат. – Аманда протянула ему следующую полоску ткани, но Мартин покачал головой: – Не сейчас, они понадобятся потом.

Аманда дотянулась до руки Реджи.

– Какая холодная!

– Шок и сильная потеря крови. – Мартин достал из-за сиденья одеяло. – Слава Богу, вы хорошо подготовились к путешествию в Шотландию.

Он расстелил одеяло на сиденье. У Аманды дрожали губы, однако она держала себя в руках.

– Я хочу завернуть его в одеяло. Ты побудешь с ним, а я помогу кучеру. – Аманда кивнула. – Ты не упадешь в обморок от вида крови?

Ее взгляд оказался красноречивее любых слов. Мартин вздохнул с облегчением: без ее помощи ему не обойтись, и состояние Реджи таково, что на истерики нет времени.

Как только Мартин уложил Реджи на диван, Аманда сразу же забралась в карету, достала второе одеяло и укрыла его. Ободряюще сжав ее плечо, Мартин спрыгнул вниз и поспешил к кучеру, который осел на землю, так как у него уже не было сил держаться на ногах.

– Мистер Кармартен? – спросил он при виде Мартина.

– Жив. – Мартин помог ему перебраться на крутой склон обочины. Лошади перестали ржать и вели себя спокойно. – Как ваша рука?

– Пуля прошла навылет. Слава Богу, кость не задета. Я перевязал рану шарфом. Больно, но жить буду.

Мартин осмотрел рану. Ее состояние удовлетворило его.

– Что случилось? – спросил он.

– Разбойник.

Мартин подошел к лошадям и, нашептывая им ласковые слова, принялся распутывать упряжь.

– Вспомните хорошенько, – обратился он к кучеру, – с чего все началось. Расскажите поподробнее.

Кучер вздохнул:

– Наверное, он ждал нас – другого объяснения не придумаю. Мы повернули за поворот, и я увидел его там… – Он указал на ответвление дороги, ведущее на восток. – Он сидел верхом на лошади. Я сразу и не понял, что он разбойник. Выглядел как благородный господин, который кого-то ждет. Мистер Кармартен велел мне остановиться здесь, поэтому я придержал лошадей. Незнакомец дождался, когда мы поравняемся с ним, сунул руку под пальто, достал пистолет и выстрелил в меня. Без предупреждения. Он был так же хладнокровен, как вы.

Мартин нахмурился:

– А что было дальше?

– Я закричал, схватился за рану и свалился с козел. Потом я услышал еще один выстрел. – Помолчав, кучер добавил: – А потом я услышал, как заржали лошади и незнакомец ускакал.

– Он не подходил к карете?

– Нет. Я увидел бы, если б подходил.

– Значит, он просто повернулся и ускакал… в каком направлении? Мимо нас он не проезжал.

– Туда. – Кучер указал на восточную дорогу. – Просто развернул лошадь и ускакал.

Мартин продолжал распутывать упряжь, изредка поглядывая втом направлении.

– Эта дорога ведет к Ноттингему.

А от Ноттингема недалеко до Большого Северного тракта, который ведет к Лондону.

– Править лошадьми вы, конечно, не сможете, но вы понадобитесь для того, чтобы оберегать мистера Кармартена от тряски.

Кучер встал с помощью Мартина.

– Следующий город – Шеффилд.

– К сожалению, для мистера Кармартена это слишком длинный путь. Мы можем опоздать. К тому же я неуверен, что кто-нибудь откроет нам дверь в такой час.

– Понятно, – кивнул кучер. – Он выживет?

– Если повезет. Надо поскорее обработать рану и согреть его. В ближайшее время сильно похолодает.

Выяснив, что кучера зовут Онслоу, Мартин позвал Аманду.

– За Реджи присмотрит Онслоу, а я буду править.

Озадаченная, Аманда подошла к нему.

– А я? – спросила она, когда Мартин закрыл дверцу за Онслоу.

Вы читаете Однажды ночью
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату