Отэм с удивлением посмотрела на Дугласа. Он махнул рукой в сторону кресла и сказал Джорджу:

– Садись!

Джордж немедленно опустился в кресло.

– Случилось что-нибудь?

– Точно. Девка по имени Джинджер.

Джордж привстал и тут же снова плюхнулся на свое место, как будто мгновенно лишился сил.

– Что тебе известно о Джинджер?

– Все. Харриет приходила ко мне несколько недель назад и сказала, что ты не можешь в этом году отправить ее в Европу. Я знаю, сколько денег ты зарабатываешь и сколько тратишь. – Он зло улыбнулся. – Я тут кое-что проверил и что, по-твоему, обнаружил? А обнаружил я молоденькую сексуальную девчушку, проживающую в очень милой квартирке в Эвансвилле, которая носит несколько недурных бриллиантов и разъезжает в новой машине. Она симпатичная штучка, Джордж, но она должна исчезнуть.

Джордж заерзал в кресле, посмотрел на Отэм, потом на Дугласа.

– Ты же знаешь, что такое жить с Харриет. Оставь меня в покое, Дуг. Я никому не делаю ничего плохого. У тебя есть Отэм. Пусть у меня будет Джинджер.

– Я могу себе позволить Отэм. Ты себе позволить Джинджер не можешь. Она слишком роскошна для твоего банковского счета.

– Я не сделаю этого, – нервно сказал Джордж, словно подросток, перечащий отцу. – Я люблю Джинджер. Я ухожу от Харриет.

– Черта с два! – Дуглас подался вперед, сложив руки перед собой на столе. – Ты можешь перетрахать всех потаскух в этой стране – мне плевать. Но эта должна исчезнуть. Джордж, она использует тебя. Я понаблюдал за этой женщиной. Когда ты уезжаешь, ее обслуживает молодой жеребец. Джинджер любит твои деньги, а в постели предпочитает другого мужика.

Отэм поняла, что Арти попался и ей предстоит дать кое-какие объяснения.

Джордж сидел опустив плечи. Наконец он посмотрел на Дугласа. В его глазах сверкала бешеная ненависть.

– Я мог бы сказать себе, что ты сделал это ради моего же блага, но это было бы ложью. Ты это сделал, чтобы причинить мне боль. – Он встал и направился к двери. Лицо его не выражало ничего.

Дуглас резко поднялся из-за стола:

– Даю тебе одну неделю, чтобы убрать за собой всю эту грязь.

– Может, уберу, а может, и нет.

– Дело твое. Или она исчезнет, или я тебя вышвырну. Подумай, Джордж. Нет таких мест, где станут платить сорокавосьмилетнему человеку такие деньги, какие я плачу тебе за то, что ты бегаешь с поручениями.

Джордж остановился в дверях:

– В один прекрасный день кто-нибудь всадит пулю в то место, которое ты называешь сердцем.

– Я, черт возьми, уверен, что это будет кто угодно, только не ты, братец.

Отэм подождала, когда Джордж выйдет из комнаты, и подошла к креслу.

– Не слишком ли ты с ним круто?

– Приходится иногда. Мои братья стареют, не взрослея. Им все еще нужна нянька. – Дуглас вышел из- за стола, сел в кресло и с любопытством посмотрел на нее. – Отэм, а что тебе об этом известно?

– Почему мне об этом что-нибудь должно быть известно?

– Молодой жеребец – твой Арти.

Отэм с трудом удалось изобразить на лице удивление.

– Неужели? Интересно, как он с ней познакомился… Ты говорил, что она из Эвансвилла, так?

– Я не знаю, откуда она, просто сейчас она живет там. Не хочу влезать во все это сегодня вечером, но когда ты вернешься из Сан-Франциско, тебе придется сесть и побеседовать со своим деверем. Мне нужно знать, почему и как эти два человека связаны с одной женщиной.

– Отлично, – сказала она и зевнула. – Я устала. Пойду лягу.

Отэм почувствовала, как ее охватывает волна паники, но заставила себя спокойно выйти из комнаты. Очутившись за дверью, она кинулась вверх по лестнице в свою комнату и схватила телефон. Арти не было в его квартире над гаражом, но она застала его у Джинджер.

Ему все это показалось очень забавным, и он рассмеялся:

– Отэм, расслабься. Джинджер не собирается упускать Джорджа, а я придумаю, что наплести Дугласу.

– Что? Ну как, черт побери, ты собираешься это ему объяснить?

– Нечего волноваться. Придумаю что-нибудь убедительное. К твоему возвращению из Сан-Франциско все уже будет под контролем.

– Почему-то меня это не успокаивает.

– Потому что ты слишком взволнована. Поезжай себе спокойно, развлекись, а я здесь все устрою.

Отэм поколебалась, но, подумав о Совете директоров у Ллойда, в конце концов согласилась:

– Хорошо, я поеду. Только ради Бога, угомонись и ничего не предпринимай до моего возвращения.

После жары Кентукки прохлада Сан-Франциско была настоящим благословением. По сравнению с напряженной атмосферой Дома Осборнов суета, шум и гам в офисе казались Отэм просто детской игрой. Она обошла свой стол и протянула руку Эдварду Гудману. Эд работал с ними уже пять лет, в свое время его переманили из «Макдоналдс». Отэм чувствовала себя спокойно, оставляя его во главе компании.

– Ты прекрасно справляешься с работой, Эд. Я не забуду этого.

Он встал с кресла, поблескивая лысиной. Большие глаза улыбнулись ей в ответ из-за стекол очков в золотой оправе.

– Это было нетрудно. За тобой стоят надежные люди.

Отэм подумала о Доме Осборнов и помрачнела. Она взяла со стола свою сумочку и пошла к двери. Эд последовал за ней.

– В моих планах произошли непредвиденные изменения, которые могут еще больше отодвинуть мое возвращение в город.

У Эда на лице мелькнуло любопытство, однако он ничего не спросил. Он остановился и открыл дверь во внешний офис. Отэм взглянула на стол Грэйс, на закрытую чехлом пишущую машинку, цветочную вазу с единственным одиноким цветком.

– Есть нечто особенное в рабочем офисе, из которого все ушли. Он вызывает у меня ощущение какой-то завершенности, даже если в течение дня и было несколько проколов.

Когда они выходили из комнаты, Эд улыбнулся:

– Ты придешь завтра?

– Нет. Утром мне нужно быть на собрании директоров в «Мэрфи», а потом я улетаю. Я собиралась пробыть здесь подольше, но возникли непредвиденные обстоятельства.

– Изменения в твоих планах?

– Грандиозный прокол. – Она улыбнулась и протянула ему руку. – Спасибо, Эд. Спасибо, что обо всем заботишься.

Отэм вылезла из машины и поднялась по ступенькам в заднюю комнату «Конуры». Когда она вошла, до нее донеслась музыка. Уолли сидел за столом с выражением крайней сосредоточенности на лице. Отэм поняла, что она переросла «Конуру». Все здесь казалось грязным и замусоренным, музыка слишком громкой, официантки слишком вульгарными. Она присела на краешек его стола.

– Кажется, я становлюсь снобом.

Уолли посмотрел на нее и усмехнулся:

– Что ты имеешь в виду?

– Подумываю вот продать это заведение и вложить деньги во что-нибудь более прибыльное.

Он откинулся на спинку кресла и кивнул:

– Я ждал этого. Собственно говоря, я даже спрашивал себя: почему ты так долго тянешь?

Она оглядела комнату, вспоминая годы, проведенные здесь с Эвереттом и Джулией: как она пела в

Вы читаете Розы для богатых
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату