мышцы живота. Боже, что же это со мной происходит! Зная, что он спит с Сабиной, я не в силах побороть свою страсть.

— Понимаешь? — Фред приподнял ее голову за подбородок и заглянул в глаза Мэйбл. — Я наверстаю упущенное, — мягко пообещал он. — Возьму несколько дней отпуска после Рождества.

— Прекрасно, — согласилась Мэб, но ее собственный голос показался ей каким-то странным, словно он принадлежал какой-то хладнокровной, умеющей владеть собой незнакомке.

— Знаю, девочки, конечно, расстроятся, но… — Фред поколебался и продолжил: — Если хочешь, я отвезу вас туда, и вы сможете пожить там некоторое время.

От его слов Мэб ощутила, словно бы чья-то холодная рука выжимает из ее сердца остатки жизненной энергии.

— А как же ты? — уныло спросила она.

— Я присоединюсь к вам в сочельник. Всего несколько дней будем в разлуке, но потом мы это компенсируем.

Вот так, уныло подумала Мэйбл. Сабина победила. Ясно, все дело в этом. Эта особа желала провести несколько дней с ее мужем, и они пошли на эту уловку, чтобы избавиться от нее на несколько дней.

— Хорошо, — согласилась Мэб, пожав плечами. — Поступай, как хочешь, Фред. — Она говорила холодно, вполне владея собой, но ее сердце беззвучно кричало: «Что угодно, Фред… Я сделаю все, что угодно… Только не покидай меня».

12

— Миссис Гринвуд, приготовить вам что-нибудь поесть? — услышала она голос Джейн, который отвлек от раздумий, и Мэйбл вдруг сообразила, что уже давно уставилась в окно невидящими глазами.

— Нет, нет, спасибо, Джейн. Мне ничего не надо.

Экономка озабоченно осмотрела ее с головы до ног и хмуро заявила:

— Вы почти ничего не ели за вторым завтраком.

— Все в порядке, — попыталась успокоить ее Мэйбл и улыбнулась, прекрасно понимая, что выглядит совсем неважно. Прошло уже четыре дня, как Фред привез их в загородное поместье в Висконсине. Четыре несчастных дня… Четыре дня мучительных раздумий о том, что в это время делает Фред.

— Можно нам пойти погулять, тетя Мэб? — спросила Лора. Они играли возле елки с Салли.

— Пожалуйста! — присоединилась к ней Салли, видя, что тетя была уже готова сказать «нет». — Мы могли бы вылепить снеговика и покидать палки для Буби.

Мэб улыбнулась и подумала, что вот такие простые забавы делают девочек счастливыми.

— О'кей, но вам придется одеться потеплей. На улице очень холодно.

Чуть позже они выбежали из дома и стали любоваться зимними красотами озера Мичиган.

Все напоминало им знакомый пейзаж на рождественской открытке: заснеженные леса простирались вокруг. Холодное голубое небо отражалось в словно бы отполированном льду озера. Монотонную белизну сугробов нарушали лишь ярко-желтые пальтишки девочек и красные грозди рябины, напоминавшие о минувшем лете.

Все вместе они вылепили снеговика и смеялись над Буби, прыгавшим на него и пытавшимся его опрокинуть.

— Тетя Мэб? — Салли прервала ее печальные размышления, и женщина с благодарностью посмотрела на ребенка. — Санта-Клаус знает, где мы встречаем Рождество в этом году? — озабоченно спросила она. — Ну, ему известно, что мы уже не живем с мамой и папой? Он знает, куда нам принести подарки?

— Да, милая, — сказала Мэйбл и ободряюще улыбнулась девочкам. — Санта-Клаус точно знает, где вы находитесь. Он знает все.

— Это хорошо, — обрадовалась Салли и, крепче прижав к себе игрушечного кролика, поспешила вперед, чтобы кидать палочки для Буби.

Они посмеялись от души, бросая вместо палочек снежки. Пес прыгал за ними и жалобно скулил, когда они, попав к нему в пасть, таяли.

Мэйбл взглянула на свое обручальное кольцо и пожалела, что сейчас здесь нет Фреда. Внезапно раздался оглушительный вопль, и у нее от страха замерло сердце. Несколько мгновений она не могла понять, что же случилось.

Наконец она с огромным облегчением увидела обеих девочек целыми и невредимыми. Правда, Салли плакала навзрыд, а Мэйбл никак не могла понять, в чем было дело.

— Что такое, милая? — спросила она и стала тщательно осматривать девочку. Убедившись, что та не пострадала, Мэйбл опять задала ей вопрос. — В чем дело?

Салли была явно не в себе, она не могла даже говорить. Ее пальчик указывал на замерзшую поверхность озера, и Мэйбл увидела, что ее любимая игрушка-кролик лежит на льду в нескольких ярдах от берега.

— Как он там оказался? — спросила Мэйбл.

— Она бросила его вместо палки, — объяснила Лора. — Не можем ли мы пойти и взять его?

Мэйбл отрицательно покачала головой.

— Ни в коем случае. Это очень опасно. Лед легко может треснуть, если на него наступить. — Она посмотрела на заплакавшую еще громче Салли. — Успокойся, моя девочка, мы постараемся достать твоего кролика. — Легко говорить, мрачно подумала Мэйбл, оглядываясь, чтобы найти подходящую палку.

После нескольких напрасных попыток пододвинуть игрушку с помощью длинной палки Мэйбл отказалась от этой затеи.

— Может, Роберт сможет достать его, — сказала она, увидев жалкое выражение лица Салли. — Правда, Роберт уехал в город и вряд ли вернется засветло. — Солнце уже висело низко над горизонтом, как бы облизывая слабыми лучами деревья и снег. — Если не он, тогда дядя Фред придумает что-нибудь, — сказала Мэб и, подняв девочку, прижала ее к груди. — Не переживай, миленькая моя. Мы обязательно достанем твоего Арнаба.

Уложить Салли в постель той ночью было нелегко. Девочка беспрерывно плакала, а ее глазки покраснели. В конце концов, после долгих уговоров и обещаний, что ночью придет Санта-Клаус, она заснула беспокойным сном.

— Не думаю, что долго проспит, — озабоченно поделилась Мэйбл с Джейн на кухне. — У нее настоящая истерика.

— Бедняжка, — пожалела ребенка экономка и взглянула на часы. — Роберт должен вернуться с минуты на минуту — обычно к половине восьмого он бывает дома.

На кухне было тепло и уютно. Радио тихо наигрывало спокойную мелодию. Мэйбл расслабленно откинулась на спинку стула. Все будет хорошо, твердо сказала она себе. Скоро приедет Фред.

Ее глаза остановились на циферблате часов — стрелки двигались мучительно медленно. Хотя Фред звонил каждый вечер, но главным образом, чтобы поболтать с девочками, она страшно скучала без него. Мучительное одиночество она испытывала, лежа в постели. Ее преследовала мысль о том, что вот сейчас они с Сабиной тешатся в объятиях друг друга.

Далекий рокот мотора заставил ее вернуться к реальности и взволнованно посмотреть на Джейн.

— Это ведь вертолет, да?

— Похоже на то, — улыбнулась женщина. — Я оставлю кофейник на плите, как вы считаете?

Слишком взволнованная, чтобы ответить, Мэйбл вскочила со стула, выбежала в холл, отдернула тяжелую штору и с надеждой стала смотреть в небо. Несколько мгновений она сомневалась, но потом увидела луч прожектора приземлявшегося вертолета.

Наконец-то Фред дома! Сердце Мэйбл пело от счастья. Она уже было хотела задернуть штору, когда ее внимание привлекло какое-то движение у озера. Сначала она не придала этому значения, но что-то побудило ее посмотреть еще раз.

Стояла ясная лунная ночь. Серебристый свет освещал сугробы, обледеневшие ветви деревьев и лед

Вы читаете Поцелуй звезды
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату