Аня обернулась и посмотрела на его мощную фигуру в проеме двери. Голубая рубашка и темно-серые брюки с легким металлическим отливом. Безупречная фигура, безупречное лицо, безупречные манеры. У Анны появилось огромное желание вцепиться ему в лицо и изрядно подпортить эту безупречность.

– Ты не разочарован? – тихо спросила Анна.

– Чем?

– Тем, что сам заварил? Мною, например? Миллиарды женщин в сто раз лучше меня справились бы с этой ролью. Почему я? Неужели на тебя так повлияла пощечина?

– Я ни о чем не жалею. Главное, что ты понравилась бабушке.

– Ой, прости! Я же забыла, что самое главное – это бабушка. Весь этот фарс затевался ради нее.

– Не фарс, а исполнение ее последнего, предсмертного желания, – мягким голосом поправил ее Эрвин.

– Хорошо! Хорошо! Я поняла, – отмахнулась Анна и повернулась к бутылкам.

Свой выбор она остановила на полусухом вине типа мадеры.

– Прекрасный выбор, – похвалил ее Эрвин.

– Благодарю, дорогой! – хмыкнула Анна, не став добивать его информацией, что ради самообразования ходила на курсы сомелье и неплохо разбирается в винах.

– Решено, будем пить это вино и запивать его молодым, – блеснул улыбкой Эрвин.

«А еще говорят, что пьют только русские», – промелькнула у Анны мысль.

– Посмотри сюда, – внезапно позвал ее Эрвин и протянул руку по направлению к потолку. Аня подняла глаза и увидела большой деревянный крест.

– Это – наша реликвия, – пояснил Эрвин, – распятие, принадлежащее нашему роду, между прочим, оно шестнадцатого века.

– И до сих пор сохранилось? – удивилась Анна.

– Как видишь, причем в прекрасной форме. Говорят, дерево чем-то обрабатывали для долговечности, или сам бог следит за распятием из-за того, что когда-то оно спасло кому-то жизнь. Это, конечно, легенда… но дорогим мне людям я обязательно его показываю.

– Просто ценнейший экспонат. И никто его не охраняет? – поинтересовалась Аня.

– Понимаю, почему ты спросила, – лукаво посмотрел на нее Эрвин, – но хочу сказать, что мы не в России. Австрия – одна из самых безопасных в плане преступности стран в Европе. Особенно это касается таких небольших городков. Люди все друг друга знают, даже двери не запирают. У всех все есть, и в голову никому не придет что-то украсть у своего ближнего.

«Просто идиллия», – подумала Анна с кислой миной на лице.

– А еще у нас здесь есть очень старый пресс, возможно, самый древний в Австрии. – Эрвин показал рукой на какое-то громоздкое чудовище с длинным и массивным рукавом, как в колодце.

– Пресс для чего? – спросила Анна.

– Давить виноград, – пояснил Эрвин, – и самое главное, что он действующий. То есть, конечно, мы им не пользуемся, у нас современное автоматизированное производство, но если надо, то очень даже можно им воспользоваться…

Насладившись всеми чудесами подвала, Анна с Эрвином поднялись в основной зал ресторана. Здесь было очень нарядно и празднично. Столы, лавки и стулья стояли не впритык друг к другу, отчего даже в небольшом помещении создавалось впечатление простора. К каждому стульчику была заботливо привязана мягкая подушка яркой расцветки, по белому потолку тянулись темные деревянные балки, к ним были подвешены разноцветные флажки и какая-то мишура, хотя до Рождества оставалось еще полгода. В зале уже собралась огромная толпа народа, все бросали хищные взгляды на еду и с интересом смотрели на Анну.

«Уже знают… Откуда? Ах, вот она – причина всех моих бед – маленькая женщина с гордо поднятой головой в шляпке по имени Ариадна Ламар, которая растрезвонила всей округе, что Эрвин привез русскую невесту», – подумала Аня.

Но люди были настроены к ней очень дружелюбно. Они улыбались, здоровались, говорили ей комплименты и желали всех благ. Предстоящая свадьба этой красивой пары, как они выражались, не могла их не радовать. Еда на столах была очень аппетитного вида, домашняя и простая, без излишних изысков. Что называется, большие тарелки и большие порции. Ариадна болтала с гостями, говорила тосты и периодически подмигивала Анне. Та же с Эрвином сидела во главе стола. Эрвин развлекал ее, подливая выбранное Анной вино и накладывая закуски. Веселье шло полным ходом.

«Хорошо, что здесь люди тактичные и не кричат „Горько!“. Хотя что это я? Выдаю желаемое за действительное? Это – не свадьба! Просто смотрины. Может быть, в Австрии так и не принято».

– Тебе нехорошо? – наклонился к ней Эрвин, касаясь своими волосами ее щеки.

– А чего может быть хорошего? Мне не по нутру обман вообще, а уж такой, – махнула рукой Аня, понимая, что выглядит она паршиво и наклеенная улыбка ее не красит.

– Это обман во благо.

– Да помню я! – Аня внимательно посмотрела ему в глаза. – Я ведь женщина одинокая. Хотя ты же у нас все знаешь, наводил справки. Не боишься, что я в тебя влюблюсь?

– Ну, так это… я готов. Мы можем воплотить твои самые смелые мечты, – воодушевился Эрвин, придвигаясь к ней поближе, – я всегда знал, что мы с тобой поладим.

Анна, задумавшись, захрустела щупальцем краба, пренебрегая специальными ножницами для панциря, а может быть, просто не замечая, что ест.

– Я всегда догадывалась, что ты хам, проходимец, бабник и подлец! Это русский фольклор! – объяснила Аня женщине, сидевшей рядом и внимательно прислушивавшейся к тому, о чем воркуют «молодые».

Эрвин разочарованно отодвинулся.

– Может, ты передумаешь?

– Русские не сдаются! – Анна опьянела как-то резко и сильно.

Возможно, таково было свойство вина Эрвина, но что выпито, назад уже не выльешь, и Аня с ужасом смотрела на вращающиеся вокруг нее предметы. То, что люди кружатся в танце, Аня понимала, но вот то, что столы вертятся, в ее голове не укладывалось. Эрвин подхватил ее и тоже закружил в танце.

Гости действительно напились вином до «свинячьего визга» и веселились от души. Ане на мгновение даже показалось, что она в России на «корпоративке», где за один вечер узнаешь о сотрудниках больше, чем за годы работы. Ей было и хорошо, и плохо одновременно. Раньше она и не догадывалась, что такие диаметрально противоположные чувства можно испытывать одновременно. Кульминацией праздника для Анны стало видение, явившееся в образе ее бывшей свекрови Клавдии Ивановны Коноваловой. Это была полная женщина среднего роста в цветастом платье-халате на все случаи жизни, с ярко-коричневыми, крашенными дешевой краской волосами с «химией», обиженно поджатыми губами, авоськой в руке, подследниками на ногах и в стоптанных босоножках. Изображение поплыло перед глазами Ани, она замахала руками, но чертить магический круг вокруг себя у нее уже не было сил. Она отключилась.

Глава 8

Первым, кого увидела Аня, когда открыла глаза, был удивительно красивый мужчина с умными и тревожными глазами.

«Таких в жизни не бывает, значит, я на небе. Знать бы раньше, давно бы туда отправилась», – подумала Аня, закрывая и вновь открывая глаза. На этот раз над ней нависло пухлое лицо мужчины средних лет с красным, мясистым носом с расширенными порами и в очках, делающих его глаза маленькими и злобными. Довершали образ пышные рыжие усы и бакенбарды.

– Я так не играю, верните первого, – захныкала Аня, сама не узнавая свой слабый, охрипший голос.

– Она бредит, – сказал мужчина на немецком языке, и Аня заулыбалась.

«Оказывается, я знаю языки… Минуточку! Я же всегда их знала! Так что со мной произошло? Где я?»

Сознание стремительно возвращалось в ее слабую и больную голову. Анна рывком села в кровати и уставилась на Эрвина. Теперь она вспомнила все.

– Что со мной? – спросила она, сглатывая ком в горле.

– Об этом лучше расскажет доктор Кларк, – кивнул на рыжеусого мужчину Эрвин и обеспокоенно спросил: – Как ты себя чувствуешь?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату