— Я подумаю, — ответила она.

И вновь легчайшая тень гнева легла на лицо лысого и быстро исчезла.

— Хорошо, подумай. Но не слишком долго. Император собирает войска, времени почти нет.

Он вышел из комнаты вслед за остальными, оставив Ферро наедине с Юлвеем.

— Мне не нравятся эти розовые, — заявила она достаточно громко, чтобы лысый старик мог услышать ее из коридора. Затем добавила потише: — Нам необходимо идти с ними?

— Тебе — да, необходимо. Мне же нужно возвращаться на Юг.

— Что?

— Кто-то должен следить за гурками.

— Нет!

Юлвей рассмеялся:

— Дважды ты пыталась убить меня. Один раз ты попыталась убежать от меня. Теперь я ухожу, а ты хочешь, чтобы я остался? Тебя трудно понять, Ферро.

— Этот лысый сказал, что сможет дать мне мщение. Он лжет? — спросила она.

— Нет.

— Тогда я должна идти с ним.

— Знаю. Именно поэтому я и привел тебя сюда.

Она не могла придумать, что еще сказать. Опустила голову и принялась смотреть в пол, но тут Юлвей неожиданно шагнул вперед. Ферро подняла руку, защищаясь от удара, но он обнял ее обеими руками и крепко прижал к себе. Странное ощущение — быть так близко к другому человеку. Теплое. Затем Юлвей отступил в сторону, не снимая руку с ее плеча.

— Иди божьими стопами, Ферро Малджин.

— Ха. У них здесь нету бога.

— Скажем лучше, что у них здесь много богов.

— Много?

— Разве ты не заметила? Каждый молится на себя.

Она кивнула. Это было похоже на правду.

— Будь осторожна, Ферро. И слушай Байяза. Он первый в моем ордене, и немного найдется людей столь же мудрых, как он.

— Я ему не доверяю.

Юлвей наклонился к ней и проговорил:

— А я и не говорил, что ему надо доверять.

Затем улыбнулся и повернулся к ней спиной. Ферро смотрела, как он медленно шагает к двери, выходит в коридор. Она слышала, как его босые ноги шлепают по плитам пола, как тихо звенят браслеты на его руках.

А потом она осталась одна — наедине с этой роскошью, этими парками и этими розовыми.

Старые друзья

В дверь громко застучали, и Глокта вскинул голову, судорожно подергивая левым глазом.

«Кто, черт побери, ломится в такое время? Иней? Секутор? Или кто-то другой? Наставник Гойл, к примеру, — пришел ко мне с визитом, прихватив с собой всю свою цирковую команду? Вдруг архилектору наскучила его хромая кукла? Ведь не скажешь, что пиршество прошло в соответствии с задуманным планом, а его преосвященство не назовешь человеком, склонным прощать ошибки. Тело, найденное возле доков…»

Стук повторился — громкий, уверенный.

«Так стучат, когда требуют открыть, прежде чем дверь снесут с петель».

— Иду, иду! — крикнул он несколько осипшим голосом, вытаскивая себя из-за стола. — Уже иду!

Ухватив трость, Глокта доковылял до двери, набрал в грудь воздуха и отпер замок.

Это был не Иней и не Секутор. Но и не Гойл и не его уродцы практики. За дверью стоял совершенно неожиданный гость. Глокта изумленно поднял бровь и прислонился к дверному косяку.

— Майор Вест! Вот сюрприз!

Иногда старые друзья встречаются, и все немедленно становится в точности таким, как много лет назад. Дружба возобновляется, не тронутая временем, словно и не было никакого перерыва.

«Иногда, но не сейчас».

— Инквизитор Глокта, — пробормотал Вест неуверенно, неловко, смущенно. — Простите, что беспокою вас так поздно…

— Не стоит извиняться, — ответил Глокта с ледяной чопорностью.

Майор едва заметно поморщился.

— Могу я войти?

— Разумеется.

Глокта закрыл входную дверь и прохромал вслед за Вестом в столовую. Майор уселся в одно из кресел, Глокта в другое. Так они сидели какое-то время, глядели друг на друга и не говорили ни слова.

«Какого черта ему от меня надо, хоть в это время, хоть в какое угодно другое?»

Глокта рассматривал лицо старого друга в отблесках огня от камина и мерцании единственной свечки. Теперь он разглядел Веста получше и понял, что тот изменился.

«Он выглядит постаревшим».

Надо лбом майора виднелись залысины, на висках блестела седина. Его лицо стало бледным и худым, он осунулся.

«Выглядит обеспокоенным. Он измучен. Еле держится».

Вест оглядел жалкую комнату, жалкий огонь, жалкую мебель, бросил настороженный взгляд на Глокту и тут же опустил глаза. Он явно нервничал.

«Похоже, ему не по себе. Так и должно быть».

Вест, по-видимому, не был готов прервать молчание, так что Глокта взял это на себя.

— Итак, сколько же времени прошло, а? Не считая той ночи в городе… А ее едва ли стоит считать, не так ли?

Воспоминание о неудачной встрече на мгновение повисло в воздухе, словно неприличный звук. Затем Вест, откашлявшись, произнес:

— Девять лет.

— Девять лет… Подумать только. С тех пор как мы, два старых друга, стояли там на хребте и глядели вниз на реку. На мост и на всех этих гурков на другой стороне. Кажется, с тех пор прошла целая жизнь, не правда ли? Девять лет. Я помню, как ты умолял меня не ходить туда, но я никого не слушал. Каким дураком я был, а? Воображал, будто я — наша последняя надежда. Воображал, что я непобедим.

— Ты нас спас в тот день. Спас целую армию.

— Правда? Как чудесно. Не сомневаюсь, если бы я умер тогда на мосту, сейчас повсюду стояли бы мои статуи. Жаль, что вышло по-другому, ей-богу, жаль. Так было бы лучше для всех.

Вест сморщился и заерзал в кресле с еще более неловким видом, чем раньше.

— Потом я искал тебя… — промямлил он.

«Ты меня искал? Как чертовски благородно, мать твою! Настоящий друг. Правда, мне это мало помогло, когда меня тащили, ослепшего от боли, с ногой, изрубленной в фарш. И это только начало».

— Ты пришел не для того, чтобы вспоминать старые времена, Вест.

— Да… Да, правда. Я пришел по поводу моей сестры.

Глокта замер. Он ожидал чего угодно, только не этого.

— Арди?

— Да, Арди. Видишь ли, я скоро уезжаю в Инглию, и… Я надеялся, что ты присмотришь за ней, пока меня не будет. — Вест вскинул на него глаза. — Ты всегда умел обращаться с женщинами… Занд.

Глокта скорчил гримасу, услышав свое имя. Никто больше не называл его так.

Вы читаете Кровь и железо
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату