романтические чувства. Лиз так и не уснула и рано встала. Бретт торопился на работу, за завтраком он изучал какие-то документы, а затем спешно уехал в Банбери. Он почти ни слова не сказал Лиз, только коротко улыбнулся и пожелал ей доброго утра. Она спросила:
— Ты приедешь к ленчу?
Он ответил:
— Не думаю. После конференции мне нужно сразу ехать в Куинз-Райз.
— А к ужину?
— Постараюсь.
Он глянул сквозь открытую дверь на Фартингейла, возившегося с машиной.
— Извини, что не могу сказать точнее. С занятым чиновником нелегко ужиться. Постарайся привыкнуть, Лиз.
Он загадочно улыбнулся ей, взял портфель и пошел к машине.
После Лиз помогала Этель с уборкой дома и приготовила еду. Потом заехала Мэгги и, услышав, что Бретт не вернется к ленчу, утащила Лиз к себе. Джейк был у покупателя. В половине первого он позвонил и сказал, что вернется поздно, поэтому Мэгги и Лиз решили пообедать в саду. Похоже, гроза не смогла испортить погоду, и распахнутые двери дома открывали вид на яркие цветочные клумбы. Мэгги предложила Лиз бутерброд с ветчиной, взяла один сама и спокойно сказала:
— Слушай, Лиз, мне бы не хотелось вмешиваться, но я все время думаю, как эта новая ситуация повлияет на твои планы. Бретта спрашивать бесполезно, он молчун, но я просто хотела убедиться, что ты не пострадаешь. Ты взяла на себя такую ответственность, что я не могу не беспокоиться за тебя. — Мэгги с облегчением вздохнула. — Наконец-то высказалась, и стало легче. Можешь теперь поставить меня на место.
Лиз рассмеялась:
— Конечно нет, я тебе очень благодарна. Как здорово, когда кто-то тобой интересуется. Со мной такого не было после смерти матери. Терри не в счет. Его интересовала только собственная персона. Не волнуйся за меня, Мэгги, все будет хорошо.
«Правда, тот слабый огонек надежды в конце туннеля уже потух, и теперь я иду в темноте», — подумала она.
Лиз аккуратно разрезала бутерброд пополам.
— Бретт попросил меня ненадолго остаться в Херонсвуде, чтобы помочь ему с делами. Я привыкла к офисной работе, могу немного печатать по вечерам, а после отъезда миссис Джексон помогаю Этель по дому. Не думаю, что у Бретта появились какие-то планы, а я рада, что у меня есть работа и место, где жить.
Мэгги посмотрела на руку Лиз, на ней не было кольца. Прошлым вечером ей наконец удалось его снять.
— Я полагаю, что помолвка уже расторгнута?
— Конечно. Это было просто деловое соглашение.
— Жаль.
Темные глаза Мэгги были задумчивы, но она не стала развивать эту тему и скоро отправилась в контору, чтобы заменить Пэм, которой нетерпелось уйти домой.
Лиз сказала, что с удовольствием пойдет в Херонсвуд пешком, тем более до поместья не больше двадцати миль. Мэгги показала кратчайшую дорогу, и Лиз отправилась в путь. Ходьба отвлекала от мыслей, к тому же графство Уорикшир было прелестно в июне, огромные деревья еще не покрылись густой листвой, а зелень живых изгородей не успела пожухнуть. В воздухе стоял аромат сена, где-то вдали звенели жаворонки и раздавался шум машин на шоссе Ковентри.
Внезапно из-за угла появилась синяя машина. Лиз отступила в сторону, но машина замедлила ход и остановилась рядом.
— Какая встреча!
Лиз увидела добрую улыбку Колина Уинтера и золотую оправу его очков.
— Залезайте, я подброшу вас до Херонсвуда.
Лиз хотела сказать ему, что предпочла бы идти пешком, но, боясь показаться грубой, спешно поблагодарила и уселась рядом
— Но вы ведь ехали в другую сторону, — заметила она.
Он улыбнулся и мастерски развернул машину на узкой дороге.
— Я еду в вашу сторону, — твердо ответил он. — Мой следующий пациент может подождать минут десять. Я только что из поместья. Хотел узнать, как себя чувствует миссис Джексон.
Колин бросил на Лиз взгляд, который красноречиво говорил об истинной причине его визита. Лиз невинно заметила:
— Бедная миссис Джексон, она действительно серьезно заболела. Сын забрал ее к себе. Должно быть, она совершенно вымоталась.
Колин Уинтер был прямолинейным молодым человеком.
— Слушайте, Лиз, давайте не будем ходить во круг да около. Мне жаль миссис Джексон, но на самом деле меня беспокоите вы. Как вы после всего что случилось? Я хотел повидать вас у миссис Истон, но потом решил подождать.
— Все в порядке, — уверила его Лиз.
— Забудьте о медицинской стороне. Меня интересует сторона личная. Я хочу знать, как у вас дела. Я с самого начала знал об интриге Бретта и теперь имею право спрашивать.
— Что вы хотите знать? — спросила Лиз.
— Хочу убедиться, что вы в порядке.
Почти такие же слова говорила Мэгги, правда, не таким решительным тоном.
— Затея Бретта мне была не по душе с самого начала, но тогда я действовал в интересах своего пациента и решил, что так ему будет лучше. Но когда услышал об этой фальшивой помолвке, должен признать, у меня кровь закипела.
— Почему? — тихо спросила Лиз.
Колин слегка покраснел:
— Я думал, это очевидно.
— Для меня нет.
— Мне кажется очевидным, что, решив жениться на внучке Джи Би, Бретт хотел обеспечить свое будущее.
Лиз смотрела вперед на залитую солнцем дорогу.
— Кажется, как-то раз вы мне сказали, что верите в честность Бретта. И все равно думаете таким образом?
— Каждый может ошибаться. Я не стану винить его в том, что он сделал. У него было многое поставлено на карту. Я виню его только в том, что он сделал это с вами.
«Боже, — подумала Лиз, — как мне остановить его?» Ей следовало понять, к чему он клонит, а теперь уже поздно.
Колин повернулся к ней и серьезно произнес:
— Лиз, вы должны знать о моих чувствах к вам. При других обстоятельствах я не стал бы торопить события, но сейчас другое дело. Я так понял, что вы едете к своим родным. Не дадите мне свой адрес? Позволите мне навестить вас?
Пора сказать все как есть. Лиз осторожно подбирала слова:
— Вы все не так поняли. Не думайте, что я не благодарна за участие, но, пожалуйста, поймите, что я в состоянии сама позаботиться о себе и никто не может меня использовать без моего согласия. Бретт попросил меня остаться в Херонсвуде, чтобы выполнять секретарскую работу и помогать Этель по дому. Это временное соглашение, но сейчас мне оно подходит.
Как можно говорить так высокопарно! Зато Лиз удалось, чтобы ее голос звучал уверенно и спокойно. «Я учусь, — поздравила она себя, — возможно, в один из дней я действительно стану хозяйкой своей судьбы».
Колин молча переваривал ее слова. Потом он посмотрел на ее руку без кольца.