К своему удивлению, Морайя обрадовалась интерлюдии, которой для нее стал только что закончившийся ужин. Хотя им с Джастином приходилось сохранять дистанцию, они все же подбросили собеседникам интересную тему для разговора. Правда, у нее несколько раз возникало ощущение, будто они говорят наедине. Танцуя теперь контрданс с мужчиной, чьего имени она не помнила, Морайя упрекала себя в том, что у нее слишком пылкое воображение. Жаль, думала девушка, что между нею и Джастином нет ровно ничего, кроме делового соглашения.
Тем не менее, когда танец закончился, она помимо воли принялась отыскивать Джастина. Морайя знала, что он не сможет снова пригласить ее танцевать, но все же почувствовала разочарование, когда оркестр заиграл снова, а виконт не появился. Девушка убеждала себя, что ее неотступные мысли о Джастине в высшей степени неуместны, даже глупы, и, в конце концов, решила выйти из танцевального зала. Она направилась к веранде, куда вели двустворчатые двери в задней стене зала. Однако на веранде тоже толпились гости, и Морайя с тоской посмотрела на прекрасно ухоженный английский парк. Идти одной, разумеется, не следовало, но ее вдруг охватило желание уединиться. Полагая, что кругом слишком много людей, и никто не обратит внимания на ее исчезновение, она незаметно спустилась по ступенькам лестницы.
Когда ужин закончился, Роан испытал огромное облегчение. Вульгарные попытки Оливии Кроули привлечь к себе его интерес раздражали виконта, как, впрочем, и необходимость соблюдать дистанцию с Морайей. Он понимал, что не должен спускать с нее глаз, но чувствовал, что ему становилось все труднее смотреть, как она танцует с другими мужчинами. Виконт решил уйти в комнату для игры в карты, но сначала поискал взглядом Морайю. Только что закончился котильон, и он увидел, как с ней раскланялся очередной партнер. Девушка, сразу направилась на веранду. Наверное, ей, как и ему, захотелось подышать свежим воздухом. Что делать – пойти за ней или улучить минуту, когда она будет в парке одна? Нет, нельзя позволять ей подобной глупости. Он уже собирался идти к игрокам, но что-то остановило его. Не понимая, просто ли это безотчетная тревога или какое-то предчувствие, виконт остановился неподалеку от дверей и сразу увидел Морайю на веранде. Размышляя, как быть дальше, Роан рассеянно оглядывал выходивших из зала гостей. На веранду проследовали две пожилые любительницы пикантных историй, юноша в военной форме с двумя привлекательными девушками и, кажется, лорд Чилтон, совершенно неинтересный Роану наглый и вздорный человек. К тому же лорд Чилтон обожал совать нос в чужие дела, особенно в дела известных лиц. Роана снова охватила тревога, когда он вспомнил выражение лица Чилтона. В этот вечер виконт видел, как несколько мужчин смотрели на Морайю таким же плотоядным взглядом. Роан не знал,
Карты подождут, решил виконт, устремившись к веранде. Вполне возможно, что Чилтон тоже захотел подышать воздухом. Однако интуиция подсказывала ему, что это не так. Помня этот взгляд Чилтона, Роан понимал, что он означает.
Морайя наслаждалась свежим воздухом и сладким запахом жимолости, идя по усыпанным гравием дорожкам, симметрично разбегавшимся по разным сторонам парка. Между деревьями мелькали огни фонарей, а впереди девушка заметила человек шесть, как и она отправившихся прогуляться. Люди эти выглядели вполне респектабельно, однако Морайя не хотела попадаться им на глаза.
Девушка свернула на узкую дорожку, вьющуюся позади розария, и пошла вдоль живой изгороди, напоминавшей в лунном свете скульптуры каких-то животных. И вдруг она услышала шаги, тяжелые и уверенные. Футах в пятидесяти позади захрустел гравий. Догадавшись, что это мужчина, девушка поспешила прочь. Шаги ускорились, а когда Морайя остановилась, замерли за ее спиной.
Девушку охватила паника. Кто-то явно преследовал ее. Она стояла в оцепенении на тропинке и не могла пошевелиться. Страх прошел так же внезапно, как и нахлынул на нее, ибо Морайя поняла, что никто, кроме Джастина, не пошел бы за ней. Вероятно, увидев, как она вышла из зала, он направился следом. Виконт, конечно, хотел перекинуться с ней несколькими словами, чего не позволил бы себе в танцевальном зале. Сейчас он тоже не мог ни подойти к Морайе, ни окликнуть ее, не убедившись, что поблизости никого нет. Приободрившись, девушка пошла дальше, отыскивая глазами какую-нибудь уединенную беседку, где они почувствовали бы себя в безопасности.
Джастин сохранял значительную дистанцию, а Морайю смешило, что она нарочно запутывает следы, чтобы привести его к небольшой уютной беседке, окруженной высокой живой изгородью и с удобной каменной скамьей. Остановившись, девушка улыбнулась и прислушалась. Шаги быстро приближались, хруст гравия становился все отчетливее. Но трава вскоре заглушила все звуки. Морайя подумала, что шаги такие быстрые, как если бы…
У Морайи перехватило дыхание, когда рука раздвинула живую изгородь. Ее глаза расширились от ужаса, а рот приоткрылся в безмолвном крике. Стоявший перед нею мужчина был не Джастин, а лорд Чилтон, тот самый, что так нагло пожирал ее глазами в зале. Тогда Морайя не заметила, что он очень высок, но теперь Чилтон стоял перед ней, огромный и пугающий, казалось, заполняя собою всю беседку.
– Итак, дорогая моя, я вижу, вы жаждете того же, что и я, – надвигаясь на нее, проговорил он.
– Милорд, я… вы… ошибаетесь. Я вышла лишь подышать свежим воздухом, – пробормотала дрожащим голосом Морайя.
– О, полно вам, мисс Лэндон, воздух – не самое приятное на свете. В таком восхитительном уединенном месте, как эта беседка, просто дышать воздухом? – Он рассмеялся. – Впрочем, возможно, вы ждете кого-то другого? Но это не так уж важно. Женщина, желающая одного мужчину, всегда готова пожелать и другого.
От его оскорбительной самодовольной ухмылки Морайя похолодела и отступила, но он подошел ближе.
– Милорд, вы глубоко заблуждаетесь. Я хочу вернуться в бальный зал. – Она повысила голос, желая, чтобы он звучал твердо, шагнула вперед, словно не помышляла ни о каком противостоянии.
Крупная рука обхватила ее запястье. Чилтон уже не улыбался. Его серые глаза потемнели. Намерения этого человека не вызывали сомнений.
– Не играйте со мною, мисс Лэндон, – резко бросил он. – Мне хорошо известно, зачем вы сюда пожаловали. Не тратьте понапрасну время и не изображайте оскорбленной невинности.
Морайя попыталась вырваться, но он еще сильнее сжал ее запястье. Сердце ее сковал страх. Она устремила во тьму отчаянный взор, безмолвно моля помощи.
– Здесь никого нет, дорогая, и не будет. Вы очень удачно выбрали столь уединенное место для нашего свидания. Уверяю вас, сюда никто не придет.
Морайя хотела ответить ему, но Чилтон, схватив ее обнаженные руки, быстро притянул девушку к себе. Яростное сопротивление лишь подстегнуло его. Он обхватил ее талию и нагнулся к лицу. Она неистово мотала головой, стараясь увернуться от его губ.