Троттер. «Кровь, – подумала Морайя. – О Боже, нужно скорее остановить кровь!» Она мгновенно разорвала свою нижнюю юбку, сделала тампон и прижала ее к виску отца.
– Морайя, что случилось? – Морайя увидела, как побледнела сестра.
– Миссис Ти, присмотрите за Тэсс! – крикнула Морайя. Экономка подхватила потерявшую сознание девушку.
Тампон пропитался кровью, и Морайя оторвала еще кусок ткани. Она не знала, что делать: поднять отца, уложить его, но решила не трогать раненого до прихода доктора.
– О нет! Мисс Морайя! – услышала она голос Лиззи. – О нет, мисс! Он не… не… – Горничная зарыдала.
– Нет, Лиззи, нет. Но нужна тишина. Мы…
– Мисс Морайя! О, слава Богу! Я так испугался! Давайте я вам помогу! – восклицал встревоженный Финч.
Морайя вздохнула. Наконец-то рядом человек способный хоть чем-то помочь.
– Он… он еще жив, Финч, – выдохнула она. Лакей кивнул, пощупал пульс на шее барона и улыбнулся.
– Это обморок, но все обойдется. Хорошо, что остановили кровотечение, мисс Морайя. Теперь крепко прижмите тампон, я перенесу его на диван.
– О, Финч, не знаю, стоит ли. Пуля…
– Полно, полно, все будет в порядке, мисс Морайя. Я видел вещи и похуже, поверьте. Лакей осторожно обхватил барона, поднял на руки и перенес на кожаный диван.
Морайя хотела сесть рядом с отцом, но Финч остановил ее.
– Теперь этим займусь я, мисс. А вы пока отдохните. Вот только нужна еще материя…
Морайя кивнула, уступила место Финчу и снова оторвала от нижней юбки большой кусок ткани.
– О! Бедный барон! О, мисс, что с нами будет?
– Лиззи! Немедленно прекрати причитать, прошу тебя! – прошипела миссис Троттер.
Морайя подняла голову. Миссис Троттер бросила взгляд на Тэсс, лежавшую в кресле. Морайя обратилась к горничной:
– Лиззи, нарви бинтов из чистого белья. И… и принеси таз с водой. Ну же, быстро!
Лиззи присела в реверансе и, выбегая из комнаты, столкнулась в дверях с Ривсом.
– Ходж отправился за доктором, мисс Морайя. Помчался стрелой. Как он?
– Я… я не знаю, Ривс. – Морайя не отрывала глаз от отца. – Я молю Бога чтобы пуля не вошла слишком глубоко. Бедный папа! – Голос ее дрбгнул.
Вдруг она почувствовала, как две сильные руки легли ей на плечи. Морайя обернулась.
– О, Джастин! – воскликнула она с облегчением, – Папа… он… он пытался…
– Тише, Морайя, все хорошо. – Роан крепко прижал ее к себе. – Он жив, и уже послали за доктором.
Морайя прильнула к виконту, который перехватил удивленный взгляд Финча.
– Как барон? – спросил его Роан.
Лакей сделал успокаивающий жест. Напряжение немного отпустило виконта. Он окинул взглядом комнату, заметив, что на него уставился старик дворецкий, а экономка застыла с открытым ртом. «О Боже, – подумал Роан, – со всем этим придется разбираться позже». Теперь же он нужен Морайе, и только это имело значение.
Морайя пыталась унять слезы.
– Финч, папин лакей, вы его знаете, – проговорила она, – перенес его на диван. Я обнаружила отца за письменным столом. Он сидел, уронив на него голову, и не подавал признаков жизни. Можно ли сделать для него что-нибудь до прихода доктора?
– Сомневаюсь, дорогая. Однако посмотрим. Сядьте вот здесь. – Роан указал на кресло возле дивана.
– Нет, я…
– Садитесь, Морайя, – твердо повторил он, подводя ее к креслу.
Сам виконт подошел к дивану и склонился над бароном. Пульс у того был учащенным и слабым, а импровизированный тампон в руке Финча насквозь пропитался кровью. Роан вопросительно посмотрел на лакея.
– Контузия? – спросил он.
– Да, – ответил Финч. – И он потерял много крови. Но не думаю, что его состояние безнадежно.
Роан удивился уверенности лакея, но тут распахнулась дверь.
– Я бежала со всех ног, мисс Морайя. – Лиззи перевела дыхание. – Мисс Морайя? А, вот вы где! – Роан увидел пухлую горничную с тазом воды и бинтами. – Я не опоздала, нет? О Господи, я…
– Нет, нет, Лиззи. – Морайя поднялась. – Отдай это лорду Роану.
Виконт велел служанке принести одеяло и передал таз и бинты Финчу, который принялся обмывать