известить тебя, как только мы приняли это решение, но тебя в тот момент не было в Лондоне. Я на всякий случай послал письмо в Боксвуд, но, полагаю, ты уехал оттуда раньше, чем оно дошло. Кстати, чем была вызвана твоя внезапная поездка? В имении все в порядке, я надеюсь?
— Слава Богу, — уверил друга Ли. — Так, ездил уладить кое-какие мелкие дела… Свадьба через шесть недель? Я не верю своим ушам, Аласдер!
— Мне самому трудно в это поверить. Мы решили, что восьми недель на все приготовления вполне достаточно. Две недели уже прошло, остается шесть…
— Я рад за тебя, мой друг. — Ли облокотился на мраморный борт ванны. — Значит, скоро на этой грешной земле появится новый Сент-Эрт?
Аласдер поднялся в ванне во весь свой гигантский рост. Даже густой слой пены, облеплявший его тело, не мог скрыть, как напряглись его мускулы. Лицо его было перекошено от злобы. Будь на месте Ли другой, грозный вид Аласдера перепугал бы его не на шутку, но Ли хорошо знал своего друга.
— И ты туда же? — прорычал Сент-Эрт, по-прежнему не выпуская изо рта сигары. — Ладно все эти сплетники… — Он сплюнул сигару в воду. — Сколько можно повторять: Кейт не беременна — и не будет до свадьбы!!!
— Не мог сказать спокойно? — поморщился тот. — Ну, не беременна так не беременна… И не бросай сигару в ванну — это тебе не пепельница. С каких это пор, мой друг, ты стал таким воздержанным? Я-то думал, что у вас с ней давно уже все было…
Аласдер провел рукой по мокрым волосам:
— Ли, эта девушка не такая. Порядочность для нее очень важна, и я не смею идти против ее принципов. — Выйдя из ванны, он вытерся с ног до головы и лишь затем продолжал: — Хотя, признаюсь, мне очень нелегко держать себя в узде. Всякий раз, стоит увидеть ее… Не странно ли, мой друг?
— Что же здесь странного? — пожал плечами Ли. — Это естественно, тем более для такого ловеласа, как ты.
— Как раз для меня-то это и странно! До сих пор, как бы я ни был одержим страстью к женщине, я всегда умел, если надо, держать себя в руках. А здесь просто не могу удержаться, Ли! Собственно, наше решение ускорить свадьбу было вызвано тем, что я сидел с мисс Корбет за кофе, не удержался, полез к ней целоваться — и тут, как на грех, леди Суонсон с дочерьми… Я вел себя как идиот, но нет худа без добра — благодаря инциденту мне удалось приблизить день нашей свадьбы… Я не могу дождаться его, Ли! Кейт замечательная девушка…
Ли, взяв с полочки помазок для бритья, с восхищением разглядывал его серебряную ручку.
— Но будет ли она счастлива в браке с тобой? — нахмурившись, спросил он.
— Я постараюсь сделать все, мой друг, чтобы это было так.
— А от своего плана мести Скалби ты, надо понимать, отказался? — спросил Ли.
Аласдер резко повернулся:
— Ни в коем случае! Как ты мог такое подумать? Теперь, когда я наконец на волосок от триумфа, после стольких лет вдруг взять и отказаться?! — Накинув халат, он направился к выходу из ванной. — Подожди меня здесь, мой друг, или, если хочешь, в библиотеке. Надеюсь, ты не забыл, что мы сегодня едем на ужин, а потом в театр? В последний раз, мой друг, ты идешь в театр ради меня. Твоя миссия окончена, Ли, и мне осталось только поблагодарить тебя. И продолжать делать вид, что ты без ума от этой бледной глисты Сибил Суонсон, тебе больше нет нужды.
— Нужды, может быть, и нет. Но если я порву с ней слишком резко, для бедной девочки это может быть сильным ударом. Какое-то время, если не возражаешь, я еще поиграю свою роль, тем более что не считаю, что я тебе больше не нужен. Что-то ты уж слишком часто в последнее время начал терять голову, Аласдер, — сейчас тебе как никогда нужен здравомыслящий друг со своими советами. Может быть, сиди я тогда вместе с вами за кофе, тебе бы сейчас не пришлось рассылать приглашения на свадьбу в столь спешном порядке! Я буду ждать тебя в библиотеке, мой друг.
Аласдер одевался практически молча, отдавая лакею лишь те приказания, без которых никак нельзя было обойтись, да и то в самой краткой форме. Его мысли были поглощены тем, чем они будут заниматься с Кейт, когда наконец поженятся. Он одевался, чтобы идти на званый ужин, и Кейт сейчас бы, если бы была его женой, критически оценивала его туалет. Или, может быть, она бы сей — г час выслала этого лакея, сказала бы Аласдеру: «Никуда ты не поедешь! Раздевайся!» — И вместо ужина и театра они бы весь вечер предавались любви… Или, может быть, Кейт предпочла бы, чтобы у нее была собственная спальня? Надо будет после свадьбы спросить ее об этом и постараться не делать разочарованный вид, если она действительно скажет, что хочет отдельную комнату, хотя сам Аласдер предпочел бы просыпаться и чувствовать рядом тепло жены… Но Кейт пока еще до сих пор немного стесняется.
— Прикажете что-нибудь еще, сэр? — спросил лакей, когда одевание было закончено. Аласдер стоял не двигаясь. Лакей окинул хозяина критическим взглядом, но придраться было не к чему: волосы, только что вымытые, были тщательно уложены и сияли чистотой, фрак, обтягивающий могучие плечи, нигде не морщил, высокий белый галстук был повязан самым артистичным образом, панталоны сидели, словно влитые, на белоснежном жилете ни пятнышка.
— Что? — рассеянно переспросил Аласдер. — Нет, спасибо, ты свободен. Скажи всем, чтобы не ждали меня, ложились спать, я вернусь поздно.
Аласдер спустился вниз.
— Пошли, — окликнул он Ли, проходя мимо библиотеки, — время не ждет.
Дворецкий накинул на Аласдера плащ. Беря в руки трость, Сент-Эрт вдруг призадумался.
— Ты доставил мое приглашение, Пэрис? — спросил он.
— Как вы приказывали, сэр.
— Каков был ответ?
— Никакого, сэр. Я попросил их человека передать его им лично в руки и ждал ответа, как вы приказывали, сэр. Он сказал, что передал, но ответа не было.
— Хорошо, Пэрис, спасибо.
— А ты говорил, что все кончено! — усмехнулся Ли, когда они вышли на улицу. — По-моему, до конца еще далеко! И что же ты, скажи на милость, будешь делать, если они действительно явятся на твою свадьбу? Неужели собираешься сделать это прямо на торжестве, на глазах всей их родни?
— Не знаю, мой друг, не знаю! — поцокал языком Аласдер. — Думаю, что они сами не знают, как себя поведут. Но в этом и есть вся прелесть…
— Но во время свадьбы?! В такой святой день?!
— День-то, может, и святой, да сами Скалби не святые. Будь что будет. Свадьба или не свадьба, но справедливость я восстановлю! Если день моей свадьбы совпадет с днем мести, то тем торжественнее он будет для меня. Это будет мой лучший подарок Кейт и самому себе. В день свадьбы я наконец развяжу себе руки и Кейт получит мужа, свободного от давней клятвы, которую он когда-то дал самому себе.
— И ты не оставишь им никаких шансов?
— Какие у них могут быть шансы? Их игра давно проиграна, и они это знают. Можно, разумеется, какое- то время оттягивать конец — собственно, я и приглашаю их, чтобы лишний раз как следует помучить, но до бесконечности это продолжаться не может. Не беспокойся, мой друг, я постараюсь покончить с этим еще до того, как предстану перед священником. Мир был создан за шесть дней, а в моем распоряжении шесть недель, да и моя задача полегче, чем сотворить мир. Не волнуйся, Ли, забудь об этом!
Они сели в карету, и Аласдер велел кучеру трогаться, Всю дорогу он непринужденно болтал с Ли о всякой ерунде, словно человек, которого ничто не беспокоит. Сент-Эрта действительно не беспокоил его план, но он о нем не забыл.
Глава 25
Пообщавшись с родителями Кейт, Аласдер не мог сказать, чтобы он им не понравился или они не доверяли ему. Дело было вовсе не в нем: будь женихом Кейт другой человек, отношение родителей девушки к нему было бы тем же самым. Они просто не хотели видеть дочь замужем, хотя, может быть, не признавались в этом и самим себе. Мэрион Корбет оказалась очень милой женщиной. Она не молодилась, но и не подчеркивала свои годы, и эта естественность больше всего понравилась Аласдеру. С первого взгляда становилось ясно, от кого унаследовала Кейт круглое личико и кудрявые волосы. Джон Корбет был вполне симпатичным мужчиной пятидесяти с лишним лет. Глаза его были такими же карими, как у дочери, но в