своих светловолосых девчушек, на их лицах ясно читалось, как не хватает им материнской любви. Особенно старшей, Эрике… Иной раз у Эльси просто разрывалось сердце, когда она ловила на себе ее взгляды, полные невысказанных вопросов. Иногда ей так хотелось схватить девочку на руки, обнять, прижать к себе… Но в последнюю секунду она всегда вспоминала его крошечное теплое тельце. Его глаза, так странно похожие на глаза Ханса… Дитя любви… Она мечтала, как они будут вместе его растить… А родила его среди чужих людей, в чужом доме… Он выскользнул сначала из ее тела, потом из ее рук… навсегда. Ушел к другой матери, о которой она ничего не знала.

Эльси достала из сундука батистовую рубашечку. Пятна крови… ее крови. С годами они выцвели и стали напоминать ржавчину. Она поднесла ткань к лицу и вдохнула запах — ей всегда казалось, что ткань все еще хранит запах его тельца — сладкий, теплый. Но на этот раз она ничего не почувствовала. С годами запах становился все слабее, пока не исчез совсем.

Иногда ей приходила в голову мысль — она могла бы попытаться его найти. Хотя бы для того, чтобы убедиться, что у него все хорошо. Но точно так же, как и с дочерьми, в последнюю секунду что-то ее останавливало. Она дала себе клятвенное обещание — никого и никогда не впускать в свое сердце.

Эльси достала лежавший на самом дне сундучка орденский знак и взвесила в руке. Она нашла его в комнатке Ханса, перед тем как ехать рожать в Бурленге, — надеялась, что среди вещей найдет хоть что-то, объясняющее его исчезновение. Тогда она еще не потеряла надежду… Но единственное, что ей удалось найти, — этот Железный крест. Она понятия не имела, что это такое, откуда он взялся и какую роль играл в жизни Ханса. Но почему-то показалось важным сохранить его.

Она завернула орден в детскую рубашонку и положила в сундук. Туда же отправились и дневники, и рисунки Эрики.

Это было все, что она могла дать своим девочкам. Она любила их по-настоящему только в такие моменты — наедине с собой и со своими воспоминаниями. Но как только она видела их ждущие глаза, сердце замыкалось от ужаса.

Тому, кто не любит, не грозит боль потерь.

Благодарности

И на этот раз Микке очень помог, поэтому в списке людей, которых мне хочется поблагодарить, его имя стоит первым. Как обычно, моя издательница Карин Линге-Нурд с присущей ей теплотой и тщательностью немало способствовала и тому, чтобы книга получилась лучше, и тому, чтобы я вообще стала лучше писать. И все остальные сотрудники издательства «Форум» постарались создать спокойную и ободряющую атмосферу. Работать с вами огромное удовольствие.

Лучший в мире Бенгт и лучшая в мире Мария (я, конечно, имею в виду Бенгта Нурдина и Марию Энберг из литагентства «Nordin Agency»). Вы так по-детски, так красиво радуетесь моим успехам, что без вас моя жизнь во время этой работы была бы куда более одинокой.

Конечно, при создании текста мне понадобилась помощь профессионалов. Полицейские из Танумсхеде всегда были готовы прийти на помощь; особенно я хочу поблагодарить Петру Виден и Фольке Осберга. Спасибо и вам, Мартин Мелин из стокгольмской полиции, за очень важные соображения по поводу особенностей полицейской работы. А ваш отец, Ян Мелин, очень помог по части исторических деталей, касающихся жизни в Швеции в военные годы.

И снова, как и раньше, Юнас Линдгрен из криминалистической лаборатории в Гётеборге ни разу не отказал мне в исчерпывающих консультациях.

Большое спасибо Андерсу Тореви, он прочитал рукопись и поправил многое, что касается Фьельбаки, — я ведь уже давно покинула эти края. И моя мама, Гуннель Лэкберг, также много рассказывала мне о Фьельбаке, к тому же безотказно играла роль няньки, пока я писала книгу. То же касается и Хассе и Моны Эрикссон, а Мона еще читала рукопись и помогала своими замечаниями.

Есть еще один человек, которого я хочу поблагодарить, — это Лассе Анрелль. Он любезно позволил мне использовать его имя в книге. Мало этого, обещал помочь советами по выращиванию гераней.

Особая признательность персоналу отеля «Гимо Херргорд», где я всегда находила замечательные условия для работы.

И «девушки»… вы знаете, о ком я. Какой была бы жизнь писателя без вас? Одинокой, пустынной и скучной… И читатели, и блогеры — спасибо вам, что вы так увлеченно обсуждаете мои книги.

И наконец — спасибо Каролине, Юхану, Май-Бритт и Ульфу! Вы помогли нам устроиться в этом раю, где я сейчас и нахожусь.

Камилла Лэкберг, Кох Ланта, Таиланд, 9 марта 2007 года
,

Примечания

1

Йозеф Франк — известный австрийско-шведский архитектор и дизайнер, один из пионеров функционального стиля. (Здесь и далее прим. перев.)

2

Мартин Тимелль — ведущий популярной шведской телепрограммы «Наконец-то дома», что-то вроде «Домашнего мастера». По образованию плотник.

3

«Незерил» — популярное средство от простуды.

4

Гудрун Шуман — шведская политическая деятельница, основательница и лидер партии «Феминистская инициатива». Раньше была председательницей коммунистической партии.

5

Греббестад — район Гётеборга, «Йестис» — отель, где раньше был ночной клуб.

Вы читаете Железный крест
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату