– Мисс Минна, я велел вам ждать внизу. Вам не нужно проходить через это.
Она оттолкнула его.
– Минна, это правда? Берк мертв?
Сердце Кары замерло, когда она увидела, как Дейк обнял женщину и нежно прижал ее к себе.
Итак, это была Минна Блекли. В мгновение ока Кара поняла, что никогда не будет такой, как Минна, – изящной, утонченной, воспитанной. Несмотря на более чем скромный наряд, она была леди до мозга костей. Это было видно по ее осанке, по тому, как уверенно она держалась, не обращая внимания на приказание шерифа. Дейк обращался с ней, словно с драгоценной куклой.
Минна судорожно вздохнула и прижалась к Дейку.
– Берк мертв. Кто-то убил его за два часа до рассвета.
Шериф опять взялся за свой ремень.
– Мисс Минна, поговорив с вами и Элайджей, я решил, что у меня более чем достаточно мотивов считать Дейка виновным.
Минна Блекли явно была озадачена, когда, оглядев комнату, увидела Кару и Клея. Кара приветливо кивнула, не зная что еще можно сделать.
Минна потеряла самообладание не больше, чем на пару секунд. Затем она повернулась к Биллу Йенсену и спросила:
– Я правильно вас поняла? Вы обвиняете в убийстве Дейка?
– Элайджа дал мне показания, и теперь я хочу арестовать Дейка Рида.
– Элайджа? – Минна моргнула, как будто этим движением она могла опровергнуть слова шерифа. – Да у него мозгов не хватит спрятаться от дождя под крышей, Билл Йенсен, и вы знаете это. Говоря о подозрениях, почему вы не расспросили Элайджу поподробнее? Странно, что всех нас до сих пор не убили эти черные!
Она подошла к Дейку и провела рукой по его лбу.
– А теперь, – продолжила Минна, – перестаньте говорить ерунду и дайте мне отвезти его в Риверглен. Берк мертв, и у нас сейчас траур.
Минна взяла Дейка за руку с таким видом, как будто собиралась его увезти прямо из-под носа шерифа.
Шериф загородил ей выход.
– Элайджа видел, как кто-то крался вдоль стены большого дома. На этом человеке была шляпа Рида. Как раз в это время вашего жениха убили.
– Я потерял шляпу раньше, вечером, когда кто-то ударил меня по голове, – сказал Дейк.
Минна удивленно посмотрела на Дейка.
– Ударил?
Клей вопил все громче. Кара качала его. Дейк, нахмурившись, взглянул на ребенка, а затем перевел взгляд на Билла Йенсена.
– Послушай, шериф. Мой брат мертв. Не знаю, откуда у тебя эта идиотская уверенность, что его убил я. Я дам тебе слово, что останусь в Риверглене и не сделаю попытки сбежать оттуда. Если ты хочешь продолжать расследование, я приму это условие. Но тогда нам тем более надо всем прямо сейчас отправиться в Риверглен.
Йенсен снова принялся мусолить поля своей шляпы, раздумывая. Потом он указал шляпой на Дейка.
– Если я поверю твоему слову и отпущу тебя, весь город ополчится против меня. Тебя считают предателем, Дейк. Если я отпущу тебя, все решат, что я сделал это, опасаясь твоего офицерского чина, полученного у юнионистов.
Кара внимательно наблюдала за Минной Блекли. Та демонстративно не смотрела в ее сторону. Теперь, когда Дейк пытался договориться со здоровяком, Минна подошла к нему и взяла его за рукав, желая привлечь его внимание.
– Я должна сказать вам правду, Билл. Дейк никак не мог убить Берка прошлой ночью, – тихо произнесла Минна.
Билл Йенсен внимательно прислушивался к ее словам. Дейк – тоже. Кара шагнула вперед, чтобы не пропустить ни слова.
Минна выпрямилась и театральным жестом стряхнула несуществующую пылинку с рукава. И, как будто ее следующее заявление причиняло ей боль, Минна, прокашлявшись, произнесла:
– Я знаю, что он не мог этого сделать. Дейк провел ночь со мной.
Если тебе что-то нужно, надевай башмаки и отправляйся за этим сама.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Растерявшийся Йенсен сначала почувствовал себя неловко.
– Ну-ну, мисс Минна, – сказал он отеческим тоном. – Я знаю, как вы были близки к семейству Ридов. Но это вовсе не значит, что ради них вы должны лгать.
Кара вся напряглась, когда Минна ответила:
– Я не лгу, шериф.