рассудок.
Минна, немного помолчав, сказала:
– Похоже, ты ночами не спишь, раздумывая, как бы напороться на неприятности, Дейк Рид. Ни один местный плантатор не примет этого плана. Кажется, тебе хочется ввязаться в неприятности с Ку-Клукс- Кланом.
– Кажется, я все еще в Америке, и я, черт возьми, имею право подписывать с работниками, которых нанимаю, любые контракты. А если Шелби и его шайка головорезов захотят выступить в открытую, что ж – пусть!
– Шелби?
– Черт возьми, да ты прекрасно знаешь, чем он занимается, Минна. Думаю, он знает, кто убил Берка. Может, он сам это и сделал.
– Не могу поверить, что ты обвиняешь Шелби Гилмора.
– У тебя есть какие-то другие подозрения?
Минна покачала головой.
– Нет. – Слезы слепили ей глаза, и она заморгала. – Извини, что я потеряла контроль над собой. Я так расстроена. Я просто не могу себе представить, кто это сделал.
Он подошел к ней и взял ее за руку – естественным и непринужденным движением.
– Мне очень жаль, Минна. Ты столько всего вынесла, а Берка больше нет. Обещаю тебе, что я найду его убийцу, и, кто бы он ни был, преступник за это заплатит.
Дейк отпустил ее руку, повернулся к письменному столу и просмотрел остальные листки.
– А это что?
Минна пожала плечами.
– Я нашла это среди других бумаг Берка. Я не знаю, что это такое. Там, кажется, упоминается о вкладе в компанию Ранкина и Гилмора в Ливерпуле.
Потеряв терпение, Кара встала и принялась ходить по комнате. Слушая их разговор, она поняла, как мало знает о всяких контрактах, бизнесе и тому подобных делах. Она умела делать кукол, но не представляла себе, как оформлять необходимые бумаги.
– Это может быть следствием депрессии Берка, – сказал Дейк, разглядывая печать в нижней части документа.
Кара повернулась к нему, чтобы понять, о чем он говорит.
– Что «это»?
Минна подошла ближе и почти оперлась на плечо молодого человека. Кара стояла, испытывая желание выдрать у Минны клок волос.
– Похоже, отец вложил существенную сумму денег в. ливерпульский банк перед концом войны, – заинтересованно проговорил Дейк. – Это означает лишь одно: отец знал, что Конфедерация обречена. И, как бы про себя, добавил: – Очевидно, именно об этом говорил Элайджа. Отец был верен Конфедерации, но хотел обезопасить себя на случай поражения. Когда Берк это понял, это, должно быть, доконало его.
Минна выпрямилась, не скрывая своего гнева.
– Ты хочешь сказать, Берк знал, что у него есть деньги спасти Риверглен, но согласился потерять его из-за какой-то дурацкой верности Конфедерации?
– Минна, эта дурацкая верность стоила ему ног и унесла больше жизней, чем мы можем сосчитать. – Дейк отложил все бумаги, кроме банковского документа. – Я не удивлен, что он принял такое решение.
Минна хмуро смотрела на бумаги, задыхаясь от злости.
– Если бы он не умер, мы никогда не узнали бы этого. Он не говорил об этих документах, даже когда возникла угроза Риверглену. Как он мог, Дейк? Как он мог это сделать?!
Минна и Дейк замолчали так надолго, что Кара решилась заговорить:
– Я бы хотела поговорить с тобой, Дейк. Если ты сможешь уделить мне минутку.
Дейк посмотрел на нее. Его лицо изменилось: исчезло выражение озабоченности. Взгляд Рида был теперь полон тепла. Девушке даже стало стыдно зато, что она собиралась наговорить ему.
Мысли Минны были далеко. Она уставилась на Кару с таким видом, словно хотела пригвоздить ее к месту, но затем подобрала юбки, обошла стол и вышла из комнаты. В дверях она спросила:
– А где же маленький Клейтон?
– Он спит в кроватке.
– Пойду посмотрю, все ли там в порядке.
– Я уверена, что все хорошо, – сказала Кара. – Ему надо поспать.
– Все равно. Не следует оставлять ребенка одного, без присмотра. Уж я-то знаю: ведь я помогала маме Дейка ухаживать за малышами в поселке. Ребенок может задохнуться или застрять в прутьях кроватки, или ...
– Спасибо, Минна, – перебил ее Дейк. – Мы это запомним.
Кара подождала, пока шаги Минны стихнут в коридоре, а затем заговорила:
– Дейк, я...