прогулки по Блессинг-Парку, завтраки и обеды. И ни разу, ни разу он не почувствовал в ней фальши, только искреннее уважение и любовь. Она никогда не путалась в своих рассказах. Неужели он ошибся в ней? Неужели можно так притворяться даже в постели? А ее фиалковые глаза? Они смотрели ему прямо в душу. Черт побери, она без конца признавалась ему в любви! И он верил ей, ни разу не усомнившись в ее искренности. Видит Бог, он впервые поддался женским чарам. Впервые! Никогда ничего подобного с ним не случалось. И вот случилось. Определенно случилось. Он с горечью вспомнил ту ночь, когда она поняла, что Каррингтон ей лгал. Вспомнил ее отчаяние. Оно не могло быть притворным. Майкл перевел взгляд на стол, где лежали завещание и пара запонок. Он взял одну, внимательно рассмотрел и положил обратно. И тут его взгляд упал на валяющуюся в кресле у окна куклу. Он долго смотрел на нее. И вдруг его осенило. Он вскочил, подбежал к игрушке, взял ее в руки. В тот же момент ему стало ясно, что Гэлен Керри – обманщик. Эта кукла была копией той, которую Абби носила с собой по палубе более десяти лет назад. Как он мог забыть то льняное платьице, которое порвал тогда? Он поднял кукле юбку и увидел штанишки, точь-в-точь такие, как те, что он смастерил. Майкл почувствовал неприязнь, глядя на куклу в своих руках. "Я помню, как меня дразнил какой-то парень, который в конце концов оторвал голову моей единственной кукле». Абби произнесла эти слова в день приезда в Блессинг-Парк. Он бросил куклу и быстро подошел к звонку. Джоунз явился мгновенно.
– На чердаке стоит кожаный сундук. – сказал Майкл. – Пусть его немедленно принесут в мою комнату. Найди Себастьяна и скажи, чтобы отправил посыльного в Блессинг-Парк. Завтра с утра Уитерз должен быть здесь. – Он прошел мимо пораженного дворецкого и направился к себе.
Вскоре принесли сундук. Майкл открыл крышку и заглянул внутрь. Сундук был набит вещами времен его юности. Памятные подарки, ржавый кинжал, пара тяжелых потрепанных башмаков, поношенная шляпа. На дне под старой одеждой Майкл наконец нашел то, что искал: куколку, наряженную пиратом. Это была та самая кукла, которой в минуту гнева он оторвал голову, а потом снова приделал. Та самая кукла, которую он намеревался вернуть девочке, когда увидел, как она, опечаленная, бродит по палубе в поисках своей любимицы – Но Майкл не успел этого сделать, Каррингтон посадил девочку в шлюпку и отправил в Рим. Зачем он хранил куклу все эти годы, ои и сам не знал. Он опустился на край постели и уставился на куклу. Все стало на свои места, по крайней мере он пытался убедить себя в этом. Гэлен Керри или тот, кто стоит за ним, пытается его уничтожить. Надо поговорить с Сэмом. Майкл бросился вниз по лестнице, на бегу распорядившись подать ему коня. Майкл нашел Сэма в «Уайт-клубе» и вытащил его ич-за карточного стола, прервав партию в вист. Сэм громко протестовал – он в кои-то веки выигрывал, – но Майкл не обратил на это внимания и затолкал его в отдельный кабинет. Сэм сначала дулся, но, когда Майкл начал рассказывать ему эту фантастическую историю, широко раскрыл глаза от изумления, а потом подозрительно прищурился. Выслушав Майкла, он медленно покачал головой. – Что ты об этом думаешь, Дарфилд?
– Не знаю. Но это завещание – подделка, готов держать пари на собственную жизнь. Этот ее, с позволения сказать, родственник немного нервничал, и я задался вопросом, не руководит ли им кто-то другой, к примеру Рутье.
Сэм вздохнул и задумался. Он был безгранично предан Майклу, в чем тот не раз убеждался.
– А как насчет Абби? – медленно спросил Сэм. Майкл пожал плечами и посмотрел в свой бокал...
– Вряд ли она способна на такую чудовищную ложь.
– Конечно, но я невольно подумал… – О чем?
Сэм вздохнул и поднял глаза на Майкла.
– Сам посуди, Они знакомы уже много лет, переписывались, но она это скрыла. Возможно, у них с Керри была любовь, и они хотели сойтись. Ты сам видел, как они обнимались.
Кровь бросилась в лицо Майклу.
– Майкл, – продолжал Сэм, – мы с тобой старые друзья, и мне не хотелось бы так думать, но ведь ты знаешь ее меньше трех месяцев. Вспомни, сколько раз ты становился объектом гнусных интриг.
Майкл понял направление мыслей Сэма, и его сердце бешено забилось в груди, отвергая подобное предположение.
– А как же тот выстрел? – возразил он. Сэм пожал плечами.
– Может быть, он не имеет никакого отношения к этой истории. Не исключено и то, что кто-то желал твоей смерти. Например, Керри. В этом случае никто не помешал бы ему завладеть богатством,
Майкл отвел глаза, вспомнив тот день, когда прогремел выстрел. Он так гордился Абби. Она не запаниковала, не впала в истерику. Но не потому ли, что ожидала этого? Надеялась, что пуля достигнет цели. Он прогнал эту ужасную мысль.
– Полагаю, что за всем этим стоит Рутье. Ты же помнишь, он не раз публично клялся меня погубить, – стоял на своем Майкл.
– Возможно, – вяло согласился Сэм.
– Сам подумай, – раздраженно произнес Майкл. – Какую пользу она могла извлечь из моей смерти?
– Не знаю, – в раздумье ответил Сэм. – Но получить наследство она могла, лишь вступив с тобой в брак. Ты всячески уговаривал ее не делать этого, но она не отступила. Чтобы соединиться, им с Керри понадобилось это фальшивое завещание. Они могли все это вместе подстроить. Он надеялся убрать тебя с дороги и завладеть деньгами.
Доводы Сэма подтверждали худшие опасения Майкла, и, все же он не мог в это поверить. Должно быть другое объяснение, думал он, яростно качая головой в знак протеста.
– Это Рутье, я уверен. Абби могла солгать мне насчет своего кузена, но участвовать в покушении на мою жизнь? Допустим, она любовница этого идиота. Но не убийца! Нет, за всем этим стоит Рутье.
Сэм кивнул.
– Я не стану отрицать, что он готов на все, лишь бы тебя уничтожить. Но Рутье не мог знать, как выглядит эта кукла. А Абби знала.
Майкл сделал глубокий вдох: эта мысль не приходила ему в голову. А вот Керри мог знать, как выглядела эта проклятая кукла. И еще полдюжины матросов. Все это ужасно! И все – же он не мог поверить, что Абби его предала.
– Что ты собираешься делать? – мягко спросил Сэм. – Найти Стрейта, – с горечью ответил Майкл. Только Стрейт может развеять его сомнения и рассказать, как в действительности обстоит дело.
Глава 16
Абби невидящими глазами смотрела на Джоунза. – Он хочет меня видеть? – переспросила она. – Да, мадам. – Джоунз выглядел расстроенным. Абби поднялась со стула, на котором просидела несколько часов, с тех пор как убежала из гостиной. Мысли путались. То она беспокоилась о Гэлене, считая его жертвой еще одного обмана капитана Каррингтона. То спрашивала себя, действительно ли отец мог так резко изменить свои планы. Абби охватывал страх при мысли, что Майкл может заподозрить ее в предательстве. Будто это она все подстроила, а не капитан. Но страх тут же уступал место гневу: неужели он считает, что она способна на такую подлость? Если их отношения что-то для него значили, он должен был понять, что она тут ни при чем. А почему, собственно, он должен ей верить? Особенно после того, как отец так жестоко его обманул?
Но Абби даже подумать было страшно, что он ей не верит.
– Он сказал что-нибудь? – спросила Абби дрожащим голосом. Джоунз покачал головой.
– Спасибо Джоунз, – проговорила она и медленно пошла к двери, едва переставляя ноги. Она не может и не хочет его избегать, как бы тяжело ей сейчас ни было. Она спустилась на первый этаж, подошла к дубовой двери его кабинета и постояла, собираясь с силами. Затем набрала в легкие побольше воздуха, взялась за медную ручку и распахнула дверь.
Майкл неподвижно стоял у окна и даже не обернулся, когда она вошла. «Не поверил», – мелькнула мысль. Руки его были крепко сцеплены за спиной, мускулистые ноги широко расставлены. Она вспомнила, как воображение рисовало ей и кузинам картинку, когда она жила в Виргинии: бесстрашный капитан стоит у штурвала корабля.
– Почему ты не рассказала мне о своем родственнике? – не оборачиваясь, спросил Майкл ледяным тоном.
Абби задрожала, но постаралась взять себя в руки.
– Он не хотел с тобой знакомиться, пока его положение не улучшится. Считал, что ты плохо о нас подумаешь.