обошлось принцу в сто тридцать фунтов. Изумруды и янтарь, которые дополняли платье, стоили не меньше.
Кейт ощущала подъем, которого не испытывала раньше, — казалось, все ждут чего-то необычного. Возможно, это объяснялось предвкушением спектакля, который, как сказала мадам Ренар, был настоящим шедевром.
Сыграв свою роль в представлении, Кейт намеревалась покинуть Карлтон-Хаус. Как раз этим утром Дигби нашел несколько комнат, которые были ей по карману. Они были маленькими, без меблировки, располагались над мастерской сапожника, но городской водопровод находился недалеко, так что Кейт не придется мучиться, таская воду.
Дигби заплатил месячную ренту, и Кейт могла переехать туда хоть завтра.
Кейт пока что не сообщила принцу о своем решении. Она рассчитывала затеряться на улицах Лондона, но Дигби сказал, что принц станет ее разыскивать. Поэтому она решила, что с помощью Дигби напишет принцу письмо и только после этого исчезнет в лабиринте лондонских улиц. Переубедить Кейт было невозможно, и она уже упаковала свои вещи.
— Я должна убедиться, что все в полной готовности, — сказала мадам Ренар. — Пожалуйста, не убегайте, мисс Бержерон. Все представление держится на вашей роли.
Кейт вежливо отклонила предложение лакея взять бокал вина. Она обмахивалась веером и разглядывала толпу.
Потом обменялась фразами с несколькими джентльменами. Лорд Бромли высказался о праздничном вечере. Лорд Кэллендар попытался пригласить ее на танец, но Кейт вежливо отказалась, сославшись на больную щиколотку. В другом конце зала она заметила сестру Грейсона.
— На кого вы с таким любопытством смотрите?
Кейт повернулась и увидела даму, которая произнесла эту фразу. Кажется, она никогда не встречалась с этой леди.
— Вы с такой сосредоточенностью кого-то разглядываете, что мне захотелось узнать, кто завладел вашим вниманием.
— А… просто, — неопределенно проговорила Кейт. — Леди Бомон.
— Ага, — кивнула дама, и ее головной убор с пером чуть подпрыгнул. — Вы очень, очень хороши. Как вас зовут?
— Мисс Кэтрин Бержерон.
— Мисс Бержерон, позвольте представиться, леди Хэткок, — наклонив голову, сказала дама. — Полагаю, при вашей исключительной внешности вы будете пользоваться в этом сезоне большим спросом. Кто ваш покровитель?
— Покровитель? — смущенно переспросила Кейт.
— Да, дорогая. Кто намеревается ввести вас в свет?
Кейт не знала, что ответить.
— Вы имеете в виду принца Уэльского?
— Принца? — засмеялась леди, но затем глаза ее округлились. — О Господи, так это вы! Я слышала о вас, о да, я слышала!
Кейт растерянно заморгала.
— Отлично придумано, мисс Бержерон!
— Прошу прощения?
— Не удивляйтесь, — улыбнулась леди. — По крайней мере, вам не придется ходить как на параде и демонстрировать свою фигуру, чтобы соблазнить мужчину. Вы видите эту даму? — кивнула она на кого-то, кто находился за спиной Кейт.
Кейт обернулась и увидела неподалеку симпатичную девушку.
— Это мисс Августа Феллоуз. Она думала, что будет самой привлекательной приманкой сезона. Уж не знаю почему, по мне она такая же, как все, и я не вижу причин ставить ее выше Сары Уилсон или Сьюзен Хайкрофт, однако все только и говорят о мисс Феллоуз, — сказала леди Хэткок.
Кейт снова посмотрела на мисс Феллоуз. Она помнила это имя по газетам.
— Открою вам секрет. — Леди Хэткок наклонилась к Кейт. — Все ждут, что она получит предложение от лорда Дарлингтона. Да, да, я была тоже достаточно удивлена, поскольку он никогда не заявлял о намерении вступить в брак и произвести наследника. Но недавно я услышала, что во время этого сезона он все-таки сделает предложение. И говорили это очень авторитетные люди.
Сердце у Кейт екнуло. Она смотрела на Августу Феллоуз, которая оживленно беседовала с гостями.
— Ему давно пора жениться, — продолжила тему леди Хэткок. — Мисс Феллоуз — идеальная партия для Дарлингтона. И к тому же она принесет ему дополнительно пять тысяч фунтов в год. А вы как считаете?
— Она хорошенькая, — сказала Кейт.
— По крайней мере, вам не придется мучиться с этой процедурой сватовства. Гораздо легче сделать то, что делаете вы, мисс Бержерон, и в конечном итоге вы будете счастливее, я так думаю. О Господи, вот и лорд Терлингтон. Он идет сюда, чтобы потребовать плату за то небольшое пари, которое мы заключили. Желаю вам приятного вечера! Я слышала, что представление будет божественным!
Леди Хэткок покинула ее. Кейт поискала глазами лорда Терлингтона, но вместо этого ее взгляд упал на леди Юстис. Кейт не могла ее не заметить, ибо леди стояла всего футах в десяти и так упорно сверлила ее глазами, что Кейт покраснела до корней волос. О Господи, как бы она была счастлива оказаться подальше от всего этого!
Она отвернулась от леди Юстис и протиснулась в толпу. Но счастье в этот вечер было не на ее стороне, потому что она оказалась лицом к лицу с Грейсоном. Похоже, для него это стало не меньшей неожиданностью.
Кейт оцепенела, их взгляды встретились; она увидела, что он проглотил комок в горле и тяжело задышал.
— Кейт…
— Мисс Бержерон, пожалуйста, подойдите сюда! — позвала ее мадам Ренар и на мгновение отвлекла внимание Кейт от Грейсона. — Вы заставили меня поволноваться! Я едва не потеряла вас в этой толпе, это было бы настоящим бедствием. — Мадам Ренар схватила ее за запястье и легонько потянула за собой. — Пойдемте, дорогая!
Кейт оглянулась. Грейсон разговаривал с мисс Феллоуз и еще какой-то леди. Мисс Феллоуз лучезарно улыбалась, очевидно, будучи полна надежд. Грейсон улыбался в ответ.
Мадам Ренар продолжала тянуть за собой Кейт.
— Представление начнется через полчаса, — сообщила она.
Кейт безмолвно следовала за ней, но мысли были сосредоточены на Грейсоне, ее сердце готово было выскочить из груди. Кейт еще раз оглянулась, но Грейсона уже поглотила толпа.
Это был невыносимо долгий вечер, в особенности после того, как он увидел Кейт. Грейсон пытался отыскать ее снова.
В то столь короткое мгновение он разглядел ее глаза и никак не мог отделаться от мыслей о них. Они были полны такой печали, какой он никогда в них не видел, и глубина этой печали его встревожила. Кейт выглядела невероятно одинокой и несчастной. Он должен найти ее и поговорить, но было очень многолюдно, а хуже всего, что, куда бы Грейсон ни поворачивался, он всюду натыкался на Диану.
В глазах Дианы светилось презрение.
Пока Грейсон искал Кейт, лакеи просочились сквозь толпу, приглашая присутствующих занимать места, скоро начиналось представление. Джордж уже восседал во главе стола натронном кресле в окружении ближайших друзей.
Грейсон старался уйти от принца подальше, когда услышал, что кто-то его окликает. В словах окликнувшего чувствовался легкий акцент. Грейсон повернулся, чтобы с улыбкой поприветствовать своего старинного друга Джека Хейнза, графа Ламборна. Грейсон в свое время помог освободить Джека из Тауэра, где он ожидал смертной казни. К счастью, освобождение Ламборна совпало с окончанием деликатного расследования и королевским отказом в разводе.