вторжением в свою личную жизнь.

– Ну конечно!– Он сочувственно взглянул на ее пылающие щеки.– Естественно, он не хочет откладывать встречу с женщиной, которая, как он считает, станет его невесткой. Как только он узнал эту новость, он тут же направил телекс в мой бостонский офис, пригласив нас с тобой на именины послезавтра вечером в отель «Афины».

– Так скоро?– У нее перехватило дыхание.– Боюсь, что завтра я не сумею достаточно убедительно играть роль вашей невесты. Вы не могли бы ему сказать, что знакомство надо отложить?

– И это после того, как он пошел на такие трудности и затраты и перенес празднование из Греции в Бостон?– Фил изумленно приподнял брови.– Не беспокойтесь, я заверяю: вы хорошо подготовитесь, потому что я отличный инструктор – ученик настоящего мастера... пожалуй, правильнее, настоящей мастерицы!

Улыбка тронула его чувственный рот, и сердце Сандры сжалось, когда Фил придвинулся к ней поближе.

– Не трогайте меня!– Она в страхе отпрянула, но он успел схватить ее и привлечь к себе, преодолевая сопротивление напрягшегося тела.

– Расслабьтесь, милая.– Ласкательное словечко легко слетело с его губ.– Первый урок: помните тот вечер в «Чаше Диониса»? Тогда у вас не было трудностей в общении со мной, не правда ли?

– Да, но...

Он прервал Сандру на полуслове, поцеловав в губы и подавив в зародыше все ее протесты. Она хотела бороться с ним, но это оставалось лишь благим намерением, потому что его поцелуй заставил ее позабыть обо всем, а мужественная сила Фила порождала в ней странные и тревожные ощущения, которые парализовали ее волю.

Она обнаружила, что склонила свою голову на плечо Фила. Ее сердце забилось сильнее, когда она почувствовала, как его пальцы ласково поглаживают ее по спине, спускаясь к талии и ниже, к бедрам, обтянутым гладкой тканью короткого платья...

Опустошенная нетерпеливыми ласками, она трепетала в его объятиях, инстинктивно отвечая на его поцелуи. К этому моменту она была полностью порабощена, мысли путались, а тело сладостно вздрагивало под его властными руками.

Дрожь желания пронизывала ее, когда его пальцы нежно и ласково касались ее тела. Ее груди, прижатые к его телу, обрели невиданную ранее чувствительность, соски отвердели, упираясь в мускулистую грудь Фила.

Она дотронулась до его рук, чувствуя силу в напрягшемся мужском теле; она была изумлена и слегка задета воспоминанием, что за все то время, что они были знакомы с Лесли, тот никогда не касался ее с такой сдержанной силой и необыкновенной страстью.

Губы Фила оторвались от ее рта и нежно прикоснулись к щеке, потом он что-то неразборчиво прошептал ей на ухо и отпустил ее. Руки Сандры бессильно упали.

Некоторое время она стояла, оглушенная и ошеломленная собственной реакцией. Затем ее начало трясти от стыда и гнева. Она негодовала, оттого что позволила себе потерять самообладание и обнаружить уязвимость перед мужчиной, которому она явно безразлична не только как женщина, но и как личность.

Щеки ее пылали. Она отвернулась, пытаясь избежать его взгляда и борясь с возбуждением, порожденным его ласками. Затем ей на выручку пришла гордость.

– Вы ведете себя как зверь!– закричала она в ярости, едва сдерживая слезы унижения.

– Но я и есть зверь, Сандра!– Его смешок еще больше расстроил ее.– Мужчина-зверь со всеми вытекающими отсюда последствиями – истинный сын своего отца.

– Это что, угроза?– осведомилась она.

Он сочувственно улыбнулся.

– Зачем же мне угрожать вам, дорогая, если мы заодно,– спросил он и, не давая ей времени ответить, продолжил:– Вы согласились, чтобы я руководил операцией, я так и делаю. И нечего изображать из себя разъяренную невинность, мы оба знаем, что это не так. С того момента, когда я зашел в офис Демми, между нами пробежала искорка.– Игнорируя ее попытку возразить, он холодно добавил:– А иначе зачем мне было приглашать вас в ресторан? А вам соглашаться? Могли бы сообразить, что проспектов «Экскома» у меня более чем достаточно.

– На самом деле между нами пробежала не искорка, а черная кошка!– Ее так раздражал его покровительственный тон, что она едва удерживалась в рамках приличий. Все это время он задавал ей вопросы, ответы на которые уже знал!– А все оттого, что вы вели себя нагло и оскорбительно.

– Это вам так кажется.– Он отмел ее протест недоверчивой улыбкой.– Но если бы я не был уверен в вашем согласии на сотрудничество, я бы не стал лгать Демми. Так что давайте покончим с этим недоразумением, ладно? Позвоните Лесли и скажите ему, что он свободен, а не то он узнает об этом из газет и будет обижен.

– Я это сделаю завтра,– прохрипела она. Во рту было сухо, и ей хотелось кричать, отрицая все, что он говорил.– Сейчас я слишком устала, да и он, наверное, в опере или где-нибудь еще.

– Где-нибудь еще,– ехидно согласился Фил.– Должен ли я сделать вывод, что на сегодняшний вечер вы собираетесь меня покинуть?

– С вашего разрешения,– не менее ехидно ответила она.– Я приготовила вам комнату для гостей – первая справа на втором этаже, но, полагаю, что вы это уже сами обнаружили.

– Дем пригласил меня и просил чувствовать себя здесь как дома,– весело ответил он.– Но, боюсь, ваши вечерние обязанности еще не до конца выполнены, моя милая.

Сандра уже шла к двери, но, услышав эти слова, споткнулась. В ее ушах еще звучала тирада Фила об их взаимном физическом влечении.

Безуспешно пытаясь унять дрожь от пронзившего ее мрачного предчувствия, она заставила себя взглянуть в его глаза, в глубине которых крылась насмешка.

– Давайте уточним одну вещь,– сказала она.– Я согласна быть партнером в игре, которую вы затеяли, потому что речь идет о здоровье моего отца. Я познакомлюсь с Леонидисом, вашим отцом, и сыграю роль вашей невесты, если так угодно, пока вы не решите, что игра окончена. Но какие бы еще обязанности для меня вы ни предусматривали, не может быть и речи о том, чтобы я делила с кем-нибудь постель!

– Ваша постель – это ваше дело,– пренебрежительно пожал плечами Фил.– Я имел в виду не постель, а пищу.

– Но ведь вы уже поели.– Она бросила удивленный взгляд на пустую тарелку и смятую салфетку.– Я думала, вам хватило...

– Не мне, Сандра,– мягко возразил он.– Кефи. В данный момент его потребности важнее моих.

Расстроенная этим недоразумением, она поплелась на кухню. Как могла она позабыть о своих обязанностях перед несчастным котенком, которого взяла в дом и к которому уже привязалась?!

Но когда она вошла на кухню, то увидела Кефи, который крепко спал, свернувшись клубочком в корзине, привезенной Филом. Не было никаких сомнений, что он уже хорошо поел и попил. Так что напоминание о котенке было явной провокацией, направленной на то, чтобы выбить ее из колеи. Такое поведение Фила не обещало девушке ничего хорошего на ближайшее будущее, когда она станет его мнимой невестой.

Было шесть часов утра, когда она, пошатываясь, спустилась вниз, чтобы приготовить себе кофе и тосты на завтрак и накормить Кефи, перед тем как выпустить его в сад, раскинувшийся позади дома. Она надеялась, что привычка к регулярному питанию обязательно заставит его вернуться домой.

Прогноз не обещал изменений жаркой солнечной погоды, и даже в этот ранний час воздух оставался тихим и теплым, наполненным пением птиц и благоуханием роз. Решив не повторять вчерашних ошибок, когда ее платье привлекло нежелательное внимание гостя, она надела джинсы и ковбойку, закатав рукава по-рабочему выше локтей.

Как она могла оказаться столь неподготовленной к «урокам» Фила?– корила она себя, хмуро глядя на кофе и вдыхая его аромат. Первый же его поцелуй в ресторане «Чаши» должен бы пробудить в ней инстинкт самосохранения и подать сигнал тревоги, но такова ирония судьбы: из-за отца она попала в

Вы читаете Вторжение любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату