направилась бы туда, где хранятся ее деньги – несколько сот тысяч фунтов по меньшей мере, а уж потом покинула бы Англию на самолете. Вот как она поступила бы, если бы спланировала убийство заранее. Последнее, кстати, все еще вызывает у меня большие сомнения.
– Неплохо, Маргарет, очень даже неплохо, – с улыбкой одобрил Хэрри.
– Кто в таком случае пригнал машину в Сефтон-под-Горой? Вы хотите сказать, что в ту ночь Оливии здесь не было? Откуда, интересно, вы об этом знаете? Между прочим, она могла спрятать деньги где-нибудь в лесу, приехать сюда в ночь убийства, забрать их и попросить кого-нибудь довезти ее до следующего перевалочного пункта, – сказала Дженни.
В комнате снова воцарилось молчание. Слова Дженни заставили гостей Маргарет задуматься. И тогда заговорил Джо Сиксмит:
– Сюда на машине Уосборо приехали двое. Вот почему были распахнуты обе дверцы.
– Неверно! – с еще большим напором, чем в первый раз, произнесла Маргарет.
Она взглянула на Хэрри. Ее внутренние биологические часы тикали, словно механизм часовой бомбы. Она торопливо складывала элементы головоломки воедино. Картина, которая у нее получалась, была как никогда ясной и четкой.
Дженни раздражало буквально каждое слово, вырывавшееся из уст Маргарет. Решив еще раз скрестить с ней шпаги, детектив спросила:
– С чего это вы взяли, что он не прав?
– Подумаешь, обе дверцы открыты! Это не аргумент. Может, их для того и открыли, чтобы все подумали, будто в машине ехали двое. Вы бы еще про включенные фары вспомнили. Элементарная уловка – ложное указание на время, чтобы сбить с толку полицию. Ключи в замке зажигания должны были создать впечатление, что машину покинули в спешке. Отпечатки большого и указательного пальцев оставлены намеренно, чтобы полицейские окончательно убедились, что в машине ехала Оливия. Машину припарковали поперек дороги, желая вызвать к ней повышенное внимание местных жителей и полиции. Тот, кто все это устроил, преследовал две цели: во-первых, хотел показать, что Оливия приехала в деревню или Сефтон- Парк в надежде получить помощь у местных обитателей, а во-вторых, надеялся сбить полицию с толку, заставить ее тратить время на выяснение, чья это машина да откуда здесь взялась. Нет, Оливия в Сефтон- под-Горой не приезжала вообще. Она следовала своему заранее выработанному плану, – заключила Маргарет. Затем она подошла к столу и плеснула себе в стакан кальвадоса.
– Вам ее никогда не найти, Хэрри, – с волнением заявил Джеймс.
Хэрри чувствовал боль и печаль Джеймса. Ничего, думал старший следователь. Это пройдет. Время лечит и не такие раны. Хэрри не хотел расстраивать Джеймса и говорить, что он будет преследовать леди Оливию Синдерс до тех пор, пока не арестует ее или не убедится в том, что она мертва. И не важно, сколько для этого ему понадобится времени – пусть даже годы. Он, Хэрри Грейвс-Джонс, и Скотленд-Ярд закрывать заведенное на Оливию дело не станут.
Глава 15
Маргарет попросила Невилла принести из кухни две бутылки шампанского и ведерко со льдом. Потом она подошла к Джеймсу и присела с ним рядом.
– Переживаешь? – спросила она.
– Вроде того, – сказал Джеймс и погладил ее по щеке.
– Вот почему нам всем надо выговориться, не таить чувства в себе, – сказала Анжелика, присаживаясь на колени брата и прижимаясь к нему всем телом.
Хэрри завораживали проявления взаимной любви и симпатии, которые эти люди без тени стыда демонстрировали детективам. Маргарет, Септембер, Анжелика и Джеймс довольно откровенно ласкали, тискали и целовали друг друга, даже говоря о серьезных вещах. Подобную близость редко можно было наблюдать в обычных семьях. Члены закрытого сообщества отдавали себя друг другу без остатка, создавая общую для них всех ауру, напитанную теплом, чувственностью и дружеским участием. Хэрри подумал, что был бы не прочь вступить в это невидимое, но вполне осязаемое облако, чтобы заполнить собственной энергетикой пустующее пространство, возникшее в нем после исчезновения леди Оливии. Не хуже, чем все эти люди, он понимал, какую страшную цену заплатила она за свое освобождение.
Чуть повернув голову, Хэрри посмотрел на Дженни Салливан. На лице у его помощницы проступило плохо замаскированное выражение ужаса: прежде ей не доводилось видеть членов тесного кружка Бухананов вместе и уж тем более наблюдать, как они общаются. Определенно, она не понимала и не принимала происходящего, и Хэрри оставалось только посочувствовать ей.
Вернулся Невилл и открыл шампанское, Маргарет наполнила бокалы.
– Знаете, Маргарет, я ничуть не удивлюсь, если в ближайшее время встречу вас у дверей какого-нибудь издательства с рукописью романа, озаглавленного «Исчезновение леди Оливии Синдерс», – сказал Хэрри.
– Ну уж нет. Даю вам слово, что такой книги я не напишу никогда. Знаю, найдется немало желающих быстро заработать деньги, выдав в свет скороспелое сочинение на эту чрезвычайно популярную сегодня тему, но чтобы я спекулировала на несчастье Оливии? Никогда! – отчеканила Маргарет.
– Это делает вам честь. Но давайте продолжим, – сказал Хэрри, пересаживаясь поближе к мисс Пламм.
– Итак, мы полагаем, что убийство принца было спланировано заранее. По этой причине следствие постоянно сталкивалось с ложными уликами, которые леди Оливия сама или с чьей-то помощью щедрой рукой рассыпала на пути детективов, желая выиграть время и без помех исчезнуть из страны, – заявил Джо Сиксмит.
– Слишком безапелляционно, не бог весть как сформулировано, но в общем и целом верно, – подытожил Хэрри.
– Эта теория, несомненно, заслуживает внимания. Но одновременно ставит и ряд новых проблем. «Ищите денежки преступника, и вы его поймаете», – сказал один известный сыщик. Не помню, кто именно, но, похоже, в нашем случае этим советом пренебрегать не стоит, – сказала Маргарет.
– Ты, Маргарет, превратилась в старательного ученика старшего следователя, возможно даже, излишне