43

Воин и победитель (араб.).

44

Гомерический хохот — выражение, относящееся к древнегреческой поэме «Илиада», авторство которой приписывается легендарному певцу Гомеру; в 1-й песне поэмы рассказывается о ссоре верховного бога Зевса со своей божественной супругой Герой, повергшей в глубокую печаль всех обитателей Олимпа; бог огня и покровитель кузнечного ремесла Гефест развеселил их своим рассказом, после чего «смех несказанный воздвигли блаженные жители неба» (пер. Н. И. Гнедича). Этот громкий, заразительный, неудержимый смех и называют в переносном смысле «гомерическим».

45

О Аллах, о Господи! (араб.).

46

Триполитания — область на побережье Средиземного моря вокруг города Триполи; в описываемое К. Маем время входила в состав Турецкой империи; ныне — провинция Ливии.

47

Мир вам! (традиционное арабское приветствие).

48

И вам мир! (ответное приветствие).

49

Шайтан (араб.) — дьявол, черт.

50

Выкуп за кровь (араб.).

51

Мутакаллим (араб.) — мусульманский ученый-теолог.

52

Бастоннаджи — экзекутор, лицо, которому поручено исполнение приговоров, предусматривающих порку или палочные наказания (тур.).

53

Мюльасим — лейтенант (тур.).

54

Берегись (англ.).

55

Бурнус — длинный плащ с капюшоном у кочевников-арабов.

56

Тысяча чертей! (англ.).

57

Великие Моголы — среднеазиатская по происхождению династия правителей Северной Индии (1526– 1858).

58

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату