— Вообще-то приятно, когда тебя вот так везут, — заявила она вместо этого, — немного откидываясь на сиденье.
— Я заметил, что ваша машина довольно старая, — сказал он, все еще улыбаясь этой полуулыбкой.
Пенни пожала плечами:
— Зарплата няни не способствует появлению новых машин. Хотя, — добавила она, осмелев, — если я останусь у вас на достаточно долгий срок, возможно, я смогу позволить себе эту роскошь.
— Я куплю вам машину, — сразу же сказал он. Пенни открыла рот и уставилась на него: как будто покупка нового автомобиля ничего для него не значила, хотя, скорее всего, так оно и было. Но она не позволит ему сделать это.
— Вы выглядите удивленной.
— Потому что я удивлена, — ответила она. — Зачем вам это? Моя машина абсолютно надежна, мне пока не нужна другая.
— Значит, вы отказываетесь?
Он казался обиженным.
— Совершенно верно.
— У некоторых нянь до вас не было машин, — сообщил он, — поэтому в гараже стоит автомобиль, предназначенный исключительно для прогулок моей дочери. Пользуйтесь им.
— Нет, спасибо, — быстро сказала Пенни. — Но я могу позволить вам оплачивать мне бензин.
Темные брови взлетели.
— Женщина с принципами, свежая струя. Мне это нравится.
Пенни хотела бы, чтобы ее сердце билось не так громко: она боялась, что он услышит.
— Нас немного осталось, — бросила она, искоса глядя на него.
Если бы он не сидел так близко! Между ними было расстояние, целых несколько дюймов, но их было недостаточно. Она чувствовала его тепло, даже несмотря на кондиционер, и ее чувства были настроены на пугающий ее лад.
Ей хотелось отползти на край сиденья, но она боялась выдать себя. Надо было помнить, что это деловой обед, на котором он сообщит ей, чего ждет от нее в вопросах, связанных с его дочерью. Только это, и ничего больше, ничего личного. Так почему же она нервничает?
— Вы все еще напряжены, Пенни.
Она вскинула голову. Он смотрел на нее улыбающимися глазами и явно чувствовал ее замешательство, видел, как напряжено ее тело и все еще крепко сжаты руки. Все это было абсолютно не похоже на нее: обычно она излучала уверенность, ничто не волновало ее.
Кроме этого человека.
Черт! Что особенного было в нем, кроме огромного богатства, конечно? Да и оно не могло настолько выбить ее из колеи. Однако он был еще и потрясающе привлекателен, и это ее беспокоило. Она еще не встречала таких людей. Были симпатичные мужчины, хорошие друзья, забавные, некоторые даже считали себя подарком для любой женщины, но Санто был из совсем другой весовой категории.
В школе Пенни принимала участие в постановках школьного театра, и хотя с тех пор ей не приходилось прибегать к актерскому ремеслу, сейчас ей надо было проявить весь свой талант. И она улыбнулась, пожала плечами и сказала:
— Меня не слишком воодушевляет обед с работодателем в первый же день. Такое чувство, что меня будут допрашивать. Я не права?
— Мы будем говорить, о чем захотите, — ответил он, не отрывая от нее своих невероятных глаз.
К облегчению Пенни, машина остановилась, но ее радость испарилась, когда они вошли в закусочную. В ее понимании закусочная представляла собой простенький ресторанчик: столики на тротуаре, столики в помещении, покрытые клетчатыми скатертями, свечи в бутылках с потеками воска по бокам, милая и непринужденная обстановка.
Здесь ничего этого не было.
Для начала закусочная выглядела ужасно дорого. Комната была просторная и строгая. Столики с белыми скатертями довольно далеко стояли друг от друга, на них стояли свежие цветы и лежало поблескивающее столовое серебро. Здесь точно не подавали картошку фри, скорее фуа-гра и икру, но Пенни подняла голову и сделала вид, что привыкла бывать в таких местах.
Если бы так! Одна трапеза здесь стоила, наверно, ее недельного заработка.
Санто почтительно поприветствовали теплым рукопожатием: было очевидно, что он здесь постоянный клиент.
— Не такого я ожидала, — сказала она, когда их подвели к столику.
— Вам не нравится? — быстро спросил он. — Мы могли бы поехать куда-то еще, если…
— Нет, — перебила Пенни, — я просто ожидала чего-то менее формального. Я бы не назвала это закусочной.
— Для меня это закусочная, — легко сказал он. — Здесь очень спокойно, а еда просто потрясающая. — Он соединил указательный и большой пальцы, образовав кольцо. — Вам понравится, обещаю.
Ей хотелось спросить, зачем он делает это? Пытается произвести впечатление? Она надеялась, что он не замышляет чего-то более серьезного. Думать о нем — одно дело, совсем другое — позволить себя скомпрометировать.
Однако волноваться не стоило, Санто был джентльменом. Он подробно обсудил с ней меню, и к концу обеда она полностью расслабилась. Они говорили обо всем, кроме самих себя. Она выяснила, что он из Рима, но углубляться в подробности он не захотел. Она не осмелилась даже спросить, живы ли его родители и есть ли у него братья и сестры, хотя ей было очень любопытно. Со своей стороны он узнал, что ее любимый цвет — коричневый.
— Коричневый? — недоверчиво спросил он. — Не может быть. Я вижу вас в чем-то небесно-голубом или зеленовато-голубом, подчеркивающем потрясающий цвет ваших глаз. Вы пробовали носить эти цвета?
Потрясающий цвет ее глаз! Что еще он заметил в ней? Мысль напугала Пенни. Ей не нравилось, что ее наниматель так подробно рассматривает ее.
— Большая часть моих вещей в осенней гамме, — призналась она, — а это, — она развела руки в стороны, оглядывая юбку и кремовую блузку с крошечными коричневыми цветочками, — один из моих любимых нарядов.
Пенни немедленно пожалела об этих словах. Блузка была с вырезом на тесемках и почти открывала плечи, и она только что привлекла к ней внимание Санто. Она чувствовала, что он смотрит на ее грудь, которую, к ее ужасу, начало покалывать, и она никак не могла избавиться от мысли, как это, когда его пальцы поглаживают ее. Ее чувства забурлили, сердце заколотилось, и ценой огромных усилий она заставила себя выбросить это из головы.
Они ушли очень вовремя: она больше не могла сидеть там и думать об этом. Она посмотрела на часы:
— Мне надо успеть забрать Хлою.
— А мне пора возвращаться к работе. Мне было хорошо с вами, Пенни. Теперь я знаю вас куда лучше и с удовольствием поручаю вам мою дочь.
— Вы могли бы сами забрать ее из школы, — осторожно предложила Пенни. — Ей бы это понравилось.
Но Санто покачал головой:
— У меня еще одна встреча в три. Эдвард довезет вас до дома, а я могу дойти отсюда пешком.
— Вы вернетесь до того, как Хлоя заснет? — спросила Пенни.
— Не уверен, но скорее всего нет. Пожелайте ей доброй ночи за меня.
— Хлоя так редко видит вас, — сказала она. — Столько работать нечестно по отношению к ней. Хорошо бы вам постараться выкроить для нее немного времени. — Тут она прижала руку к губам. — Простите, мне не следовало говорить так. Это не мое дело.
— Вы чертовски правы, — яростно ответил он, из его глаз ушла мягкость. — Я не был бы сейчас там,