наряда, а полотенце было достаточно длинным.

Сегодня он выглядел гораздо лучше, чем ей показалось в первый раз, и определенно моложе. Аккуратно зачесанные назад волосы открывали красивой формы лицо и голову, но не они привлекали внимание Блэйр, а бронзовая спина, мускулистая грудь и подтянутый живот. Докторам, наверное, следует забыть про настойчивые предостережения насчет высококалорийного рациона. На теле Дрейка такой рацион явно не сказался отрицательно.

И вот что интересно: наглядевшись на гладкий золотистый торс Дрейка, Блэйр вынуждена была признаться себе, что никогда не расценивала Арманда как мужчину. Или расценивала, но не так.

Блэйр никогда и не видела его торса. Она убедила себя, что физический аспект не так важен в их отношениях. А важны только комфорт их совместного существования и сходство характеров.

Упершись рукой в подбородок, Блэйр внимательно смотрела на пристань, где Дрейк грузил в катер рыболовные принадлежности.

Он все еще был без рубашки.

Блэйр коротко вздохнула. Она определенно сошла с ума.

То, о чем она сейчас думала, не могло сослужить ей хорошую службу в дальнейшем. Самое важное — как можно скорее покинуть остров, чтобы… чтобы предпринять что-нибудь против Арманда. Детали потребуют некоторого размышления, но похоже на то, что у нее достаточно времени, чтобы разработать план.

Дрейк снялся с якоря и ушел в море, оставив ее одну. Что ж, ей не привыкать. Когда он вернется, Блэйр, наверное, уже уедет. Что бы он там ни говорил, она была уверена — полиции будет небезынтересно расспросить ее.

Зачесав волосы за уши, она взяла микрофон.

— Алло? Я бы хотела поговорить с полицией, если можно.

Молчание. Блэйр вспомнила, что нужно отпустить кнопку микрофона, но в эфире все равно царила тишина.

Она снова нажала кнопку:

— Есть кто-нибудь на линии? Алло?

— Алло? Кто это? — спросил женский голос с сильным акцентом.

Блэйр вздохнула с облегчением:

— Блэйр Томасон. Я хочу сообщить…

— Где вы?

Блэйр в нерешительности проговорила:

— Я не знаю.

— Вы в лодке?

— Нет. Я на острове, на Приюте Пиратов.

— А, так вы с сеньором Дрейком. Дайте мне поговорить с ним.

— А его… — она остановилась и нажала кнопку микрофона, — его сейчас здесь нет. Он на рыбалке.

— Вы можете передать ему сообщение? Скажите ему, что нового карбюратора, который ему нужен, нет в запасе, его нужно специально заказывать.

Блэйр не было дела до каких-то карбюраторов.

— Мне нужно сообщить о преступлении. Это полиция?

— Да. Подождите. Мне надо связаться с таможней.

Связаться с таможней? Именно сейчас, когда Блэйр хочет сообщить о преступлении? У них что, нет правил на этот счет?

Последний разговор с Армандом навел Блэйр на мрачные мысли. У нее не было сомнений, что ее вина не менее его вины, но она рассчитывала на тот факт, что сама выбросилась за борт, чтобы доказать, что она жертва, а не соучастница.

— Так в чем ваша проблема?

Собравшись с мыслями, Блэйр рассказала женщине об афере Арманда с перевозкой говядины и как она, обнаружив это, прыгнула за борт. Когда она замолчала, воцарилась тишина.

— Эй?

— Вы наконец закончили бормотать? Леди, вам иногда нужно отпускать эту кнопку. Послушайте, если этот человек в Мексике…

— Но он на пути в Аргентину, — перебила женщину Блэйр, забыв, что та не может ее слышать.

— …сделайте что-нибудь.

— Но вы можете оповестить мексиканскую полицию?

— А зачем?

— Чтобы заставить его вернуть деньги! Мои деньги!

— Хорошо, хорошо. Вы знаете, где он?

Если бы Дрейк позволил мне позвонить вам прошлой ночью, я бы знала.

— Я думаю, он провел ночь в Сонома-Вилья.

— Ладно. Это все?

— Нет! Я думаю, вам надо сообщить федеральным властям. Вы можете кого-нибудь прислать за мной?

— Конечно. Мой племянник Марио привозит почту и продовольствие два раза в месяц. Вернетесь с ним следующим рейсом.

Через две недели?

— Но я не могу ждать так долго!

— Видите ли, леди, у вас нет выбора. Марио будет у вас через две недели в среду около полудня.

— Мэм, мне нужно уехать побыстрее. Я заплачу вашему племяннику или кому-нибудь еще, кто приедет за мной.

— А чем вы собираетесь расплачиваться? Вы сказали, что Арманд забрал все ваши деньги.

Следующее, что услышала Блэйр, был громкий смех нескольких человек. Она явно развлекала целую аудиторию.

— Хотите, я свяжусь с вашей семьей или друзьями?

У Блэйр была масса знакомых, но ни одного друга. Что до семьи…

— Нет, — отрезала она.

— Почему вы так спешите покинуть остров? Сеньор Дрейк при более близком знакомстве держится намного проще. Да, Роза? — (Блэйр услышала одобрительное хмыканье.) — Сеньор Дрейк много месяцев был совсем один. Умная женщина должна знать, как воспользоваться этим.

Глава пятая

У Блэйр не было никакого намерения соблазнять Дрейка. Она твердо собралась покинуть его остров. Если полиция Сан-Верде не заинтересована в ее спасении, остается надеяться на помощь какого-нибудь федерального законодательного органа.

Выключив рацию, Блэйр вернулась в бунгало. Страницы ежедневника высохли — и на том спасибо, буквы выступили удивительно четко. Она вложила странички обратно в металлические колечки и взяла свое подвенечное платье. Потом раскрыла постель, чтобы проветрить, отодвинула сетку от москитов и вернулась в главное здание отеля, решив перед отъездом помыть посуду.

Время шло, но ни Дрейк, ни береговая охрана так и не появились.

На кухне Блэйр огляделась и покачала головой. Как здесь все неумело устроено! Часто используемые предметы должны располагаться в пределах досягаемости, а кастрюли и сковородки нужно развесить по стенам, недалеко от плиты.

Перемыв все, что было можно, Блэйр вдруг поняла, что проголодалась, и съела один из персиков, оставленных Дрейком на буфете. До чего же вкусны! — подумала она, утирая с губ ароматный сок. Вот

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×