— Шарлотта, даже если бы я и хотел дать вам то, о чем вы просите, это невозможно. Мы должны обвенчаться сегодня, и наше венчание должно было состояться, если быть точным, примерно час назад. — Он провел рукой по волосам, пытаясь сообразить, как можно отложить венчание, разобраться с грядущей свадьбой Патриции и выкроить время, чтобы закончить двигатель и испытать его до приезда Уитни. — Чтобы пригласить всех, кого вы хотите, потребуется несколько дней и даже недель. Я согласился обвенчаться сегодня, потому что это согласуется с моими планами, но откладывать…
— Совсем не обязательно приглашать всех, кого я знаю, — тихо произнесла Шарлотта, положив ладонь ему на рукав и глядя на него мягкими, полными надежды глазами. Такого взгляда Дэр у нее никогда не видел. Он взывал, притягивал, заставлял пообещать все, что угодно, лишь бы она еще раз вот так посмотрела. — Мне хочется откладывать венчание не больше, чем вам. Я же говорила, что хочу выйти замуж раньше вашей сестры, так полагается.
Дэр потер лоб. Если бы голова перестала болеть, он бы что-нибудь придумал.
— Так чего же вы от меня хотите? Заполнить церковь незнакомыми людьми, чтобы они увидели наше венчание?
Шарлотта закивала раньше, чем он успел договорить. Дэр закрыл глаза, чтобы не видеть надежды, дрожавшей в ее взгляде, но тут же снова открыл их.
— Это для вас так много значит?
Она снова кивнула, шмыгнула носом и приложила к нему изящный носовой платочек.
— И если я сделаю это, вы не будете изводить меня требованиями купить вам новые платья, не заставите давать больше денег на булавки или еще чего-нибудь, что я дать не смогу?
Шарлотта изумленно посмотрела на него. Мягкий взгляд, как по волшебству, сменился знакомым рассерженным блеском.
— Ну, конечно, я буду вас этим донимать! Я же буду вашей женой! Я понимаю, что вы еще никогда не были женаты, Аласдэр, но честное слово, мне придется обучить вас обязанностям мужа. Мой долг — просить у вас все это, а ваш — отказывать, потом уступать мольбам и карам и давать мне все, чего я захочу.
— Чарам, — машинально поправил ее Дэр, пытаясь не скосить глаза к носу — он представил себе, какие именно формы примут эти самые мольбы и чары. Потребовались две попытки, чтобы перед глазами перестал плавать образ Шарлотты, лежащей в его постели, атласная кожа не прикрыта ничем, кроме ее собственных волос, она удовлетворена настолько, что едва не мурлычет… В конце концов он сумел сосредоточиться на настоящей минуте, на невесте, которой все равно, кто будет присутствовать на ее венчании, лишь бы церковь была полна народа, и эта мысль его мгновенно отрезвила.
— Шарлотта, сегодня вечером у нас состоится долгий разговор о ваших ожиданиях. Я пытался объяснить вам, что вовсе не богат и что вам придется научиться жесточайшей экономии…
— Пфф, — отмахнулась Шарлотта, вытерла глаза и сверкнула ямочками на щеках. — Папа все время твердил это маме.
— Шарлотта…
— Вы сделаете это ради меня, Аласдэр? — спросила она, глядя на него глазами нежными и синими, как небо в июле. — Сделаете этот пустячок?
Дэр взмолился ниспослать ему терпения и кивнул.
— О, спасибо, спасибо! — завизжала она, кинулась ему на шею и чмокнула в уголок рта.
Он хотел удержать ее, хотел, чтобы она нацелилась точнее, но прежде, чем успел сомкнуть кольцо рук, Шарлотта уже отпустила его и, огибая толпу акробатов, прыгавших через старые стулья и столы, помчалась к карете.
— Он это сделает! — прокричала она Каролине и затолкала подругу в карету.
— Вам лучше подождать в церкви, — заметил Дэр. Он шел следом за Шарлоттой, перешагивая через валявшиеся на земле дубинки и факелы. Позже их зажгут и будут ими жонглировать. Дэр немного злился на себя за то, что уступил неразумной просьбе Шарлотты. Если легкость, с которой она добилась выполнения своей прихоти, предсказывает их совместное будущее… нет, об этом лучше не думать. В конце этой дорожки его ждет безумие. Дэр стал убеждать себя, что ее просьба просто мелочь, ерунда, ее нетрудно исполнить, чтобы порадовать Шарлотту. — Я быстро соберу… гм… зрителей.
— Я подожду, пока вы закончите, — надменно ответила Шарлотта, — и вернусь, когда все будет готово. Каро, вели кучеру покатать нас вокруг квартала.
— Я бы предпочел, чтобы вы подождали в церкви, — стиснув зубы, произнес Дэр. Господи, она так и будет спорить по каждому пустяку?
— И чтобы все видели мое ожидание? Ни за что!
— Вам надоест кататься по кругу. Может быть, леди Беверли предпочтет зайти в церковь? Там прохладнее.
Внезапно Шарлотта опять засияла ямочками.
— Нам и тут хорошо. По дороге сюда мы с Каро обсуждали очень интересное место из Библии, и я уверена, она не против продолжить.
Леди Беверли хихикнула. Дэр метнул на Шарлотту взгляд, от которого та должна была завизжать и в ужасе убежать, но Шарлотта лишь озорно улыбнулась, и ресницы ее затрепетали.
— Господи, охрани меня от женщин, — пробормотал Дэр, повернул обратно к церкви и неохотно признался себе, что от улыбки Шарлотты на сердце у него потеплело. Что ж, придется купить зрителей для своей невесты.
Шарлотта замерла у входа в церковь, окинула взглядом «гостей», которых ее будущий муж купил, чтобы они стали свидетелями величия момента, и приготовилась закатить скандал всех скандалов.
— В церкви обезьяна! — проскрипела она сквозь стиснутые зубы и ткнула пальцем в неф, где с канделябра свисала мартышка в красной шляпе и расшитом золотом жакете. — Может, меня и не было в Англии целых пять лет, но я очень сомневаюсь, что обезьяны, свисающие со всех стен во время венчания, вошли здесь в моду.
— Э-э… — протянул лорд Беверли и осторожно потянул ее за руку, не зная, как заставить невесту пойти по проходу к жениху.
— А вон та женщина с бородой, она буквально заливается слезами, а я ее даже не знаю! Предполагается, что венчание — радостное событие!
— Э-э… — Лорд Беверли еще разок потянул ее за руку и беспомощно взглянул на Дэра. Тот стоял, скрестив на груди руки, и не отрывал глаз от сопротивляющейся Шарлотты. — Мне кажется, вас ждет лорд Карлайл…
Шарлотта, не сдвинувшись с места, посмотрела на группу музыкантов в дальнем углу.
— А оркестр! На чем они играют, на живых кошках? Это вовсе не подобающая венчанию музыка! И вообще тут все неправильно!
— Э-э… — Лорд Беверли набрал в грудь побольше воздуха, отчаянно мечтая исполнить свой (как оказалось, почти невыполнимый) долг — подвести невесту к алтарю. — Посмотрите, вон ваш жених. Почему бы нам не пойти к нему, а?
— Нет! — отрезала Шарлотта и поморщилась, потому что оркестр взял особенно фальшивую ноту. — Никуда я не пойду. Все совсем не так, как я себе представляла. Дэру придется постараться как следует.
— Эй, что за дела? — перегнулся через спинку сиденья один из циркачей. — После обеда мы должны играть для царя. Вам придется запрячь в свою карету очень быструю лошадку, а то мы не успеем хлопнуть за ваше здоровье. Его сиятельство обещал доброго эля.
Из всего сказанного Шарлотта выцепила только одно, зато очень важное для нее слово.
— Для царя? Вы будете играть для царя? Для того, из России?
— Дак я другого-то и не знаю, — хмыкнул циркач.
В глазах Шарлотты засиял огонь победы. Она со счастливым лицом зашагала по проходу, мысленно составляя рассказ для леди Джерси и других Выдающихся дам светского общества. Она расскажет, как ей пришлось поторопиться со свадьбой, потому что ее гости, ее дорогие, близкие, чудесные друзья спешили на аудиенцию к самому царю.
Шарлотта даже простила обезьянку за то, что та украла ее маленький букет роз.