София засмеялась.
— Вот именно. — Она зевнула, потянулась и отложила книгу. — Так что же тебя привело сюда, Деймон, в пять часов вечера? Неужели чары Кейт?
— Разве брат не может просто так навестить свою сестру?
— Некоторые братья могут. Но не ты.
Деймон вздохнул.
— Как утомительно, когда все вокруг всё о тебе знают. Я собираюсь свозить племянниц в Централ- парк. Покататься на коляске, запряженной лошадьми. Если помнишь, я им обещал в прошлый раз.
— А как же — все-таки Рождество было.
— Я был занят.
— Ты явился сюда, чтобы встретиться с Кейт, правда? — София изучающе посмотрела на него.
— А почему бы ей не поехать с нами?
— Не вздумай завести роман с моей няней, Деймон, — предупредила София, — она мне нужна.
Скажи это Стефаносу, подумал мрачно Деймон.
— Не волнуйся, Софи. — Он направился к двери в детскую. — Я привезу детей к ужину.
— А Кейт?
Он ухмыльнулся.
— А это уж как мне захочется.
— Я на работе.
— София сказала, что вы можете отдохнуть.
— В этом нет необходимости!
Деймон кинул пару легких курточек своим племянницам.
— Необходимость есть. Перестаньте спорить. Как окружающие смогут поверить в нашу внезапно вспыхнувшую любовь, если вы не поужинаете со мной после того, как мы избавимся от детей?
— Во мне ничего не вспыхивало, — огрызнулась Кейт. У нее было время еще раз обдумать его нелепый план, с которым она сдуру согласилась. Сегодня она намеревалась позвонить ему и сообщить, что передумала, но София не оставила ей ни единой свободной минуты.
И вот теперь он здесь, ворвался в комнату, командует ею так, словно она его собственность, покрикивает на близнецов. Кейт застыла на пороге.
— Поторопитесь, — сказал Деймон, слегка подтолкнув ее к двери, и повернулся к племянницам: — А вы тоже пошевеливайтесь.
— Да, дядя Деймон. Мы уже идем, дядя Деймон. — Они натянули куртки и бросились за ним.
Девочки благоговели перед Деймоном. «Если бы он приказал им выпрыгнуть в окно, — подумала Кейт, — они бы только спросили, в какое именно».
— Я думаю... — начала она, но Деймон перебил ее:
— Вам думать не надо. Просто будьте хорошей девочкой, улыбнитесь Софии и скажите ей «до свидания». — Его пальцы буквально впились ей в спину, когда они вошли в гостиную.
София с любопытством оглядела их обоих и приветливо обратилась к Деймону:
— Как мило с твоей стороны выполнять обещания, Деймон. Хорошо, что ты так поступаешь. Время от времени.
— Стараюсь.
— Вы уверены, София, что вам не потребуется моя помощь? — без особой надежды спросила Кейт.
— Нет-нет, дорогая. Все в порядке. Я жаловалась Деймону на усталость, но, похоже, ребенок, наконец, успокоился. Я, наверное, немного вздремну, пока Стефанос не вернется. — Она слегка помахала Кейт рукой. — Желаю весело провести время.
— Мы так и сделаем. — Деймон быстро выпроводил всех из комнаты, захлопнув за собой дверь.
— Сумасбродство какое-то, — прошипела Кейт, когда девочки побежали вперед и нажали кнопку вызова лифта.
— Необходимость, — поправил Деймон.
Когда все они высадились из такси около повозок с лошадьми напротив отеля «Плаза», Кейт вынуждена была признать, что денек для такой прогулки выдался замечательный.
Резкий апрельский ветер, изводивший город в начале месяца, стих, уступив место нежному ветерку. Кейт заметила, что бутоны красных и желтых тюльпанов начинают распускаться, а из согревающейся земли пробиваются нежные молодые ростки других растений. В Централ-парке почки на деревьях стали превращаться в листья.
Девочки, очарованные предстоящей прогулкой, вприпрыжку скакали рядом с Деймоном, а потом ухватили его за руки. Кейт, не видя другого выхода, последовала за ними. Мрачные предчувствия сменились смущением, по крайней мере на некоторое время.
Ее опасения оправдались, когда они забрались в повозку и Кейт обнаружила, что Леда и Кристина сидят на одной скамье, глядя вперед, а они с Деймоном оказались рядом на другой. Ощущение прижавшегося к ней сильного тела заставило ее сердце учащенно биться. Кейт отодвинулась.
Деймон обнял ее рукой за плечи и притянул обратно.
— Так удобнее, правда?
Кейт метнула в его сторону пронзительный взгляд.
— Даже слишком.
Он усмехнулся.
— Что с вами, мисс Макки? Вам разве не нравятся мужчины? — насмешливо спросил он.
— Иногда, мистер Алексакис, я начинаю в этом сомневаться, — откровенно ответила Кейт.
Он хотел было что-то сказать, но, прежде чем открыл рот, Леда показала на небо и воскликнула:
— Смотри, Кейт, воздушные шарики убежали!
И действительно, больше дюжины наполненных гелием шаров, отпущенных кем-то на волю, летели над верхушками деревьев, яркими пятнами выделяясь на фоне безоблачного неба.
— Смотри, Кейт, это зоопарк, где мы видели белого медведя и пингвинов! — добавила Кристина, ерзая взад-вперед на сиденье. — А ты был в зоопарке, дядя Деймон? Мы на следующей неделе пойдем, хочешь с нами?
— Я уверена, что ваш дядя слишком занят, — сказала Кейт.
Деймон не согласился:
— Звучит заманчиво.
— Нельзя давать детям невыполнимых обещаний, — вполголоса сделала ему выговор Кейт.
— Почему это невыполнимых?
— Вы занятой человек.
— Ах да... Но я же намереваюсь стать преданным поклонником.
— Вот об этом нам надо потолковать, — начала Кейт.
Он придвинулся к ней поближе и поцеловал в губы.
— Позже, — пообещал он горячим шепотом. Девочки захихикали.
— Деймон! — выходя из себя, вскричала Кейт, однако, взглянув на близнецов, поняла, что не годится обсуждать в их присутствии брачное соглашение. Она дала себе слово, что, как только окажется с ним наедине, сообщит ему об отмене сделки.
По крайней мере таков был ее план. Они отвезли близнецов домой, и, вместо того чтобы отпустить Кейт с ними, Деймон объявил Софии, что приглашает ее няню на ужин в «Бодлер».
Она не знала, был ли его выбор сделан заранее или под влиянием минуты. Но в тот момент, когда они сели за столик и Кейт открыла рот, чтобы известить об аннуляции соглашения, в противоположном конце зала она заметила своего отца и Джеффри, увлеченно беседующих с группой японских бизнесменов.
Отец тоже заметил Кейт и был ошеломлен не меньше, чем она. Случайно посмотрев в сторону и