пронюхала! Мерзавка! Значит, ты Сабу хочешь прибрать к рукам? Думаешь околпачить дурня и вытянуть из него все соки? Вот для чего ты сюда примчалась! Ах ты скотина, чудовище ненасытное! У тебя одно на уме – деньги! Не век же мне быть козлом отпущения в этом доме! Heyжто и дальше сносить такое унижение?
О-Тори. Ну и ну, быстро ж ты все сообразила. Вот приедет Сабу, тогда и лезь на стену сколько угодно. Совсем уже из ума выжила.
О-Кадзи
О-Тори
Кихэй. Вот скотина, одно беспокойство от нее!
О-Тори. Вот те на! Да это же О-Сима! Что это она затеяла?
Кихэй. Ну и баба! Заявилась в дом Ияма и устроила жуткий скандал. Хозяин весь позеленел, затрясся от злости…
О-Сима. Душу от него воротит, спит в обнимку со счетами, слушать меня не стал. Жук он навозный!
О-Тори. Давай-давай, О-Сима, разнеси его ко всем чертям. Это мы умеем, это нам от предков по наследству досталось. Во дает! А-ха-ха-ха!
О-Сима. Что-что? Так говорит, будто что-то знает… Это ты, тетка О-Тори?
О-Тори. Она самая. Лет десять не видались – я уж и теткой стала. А ты, я вижу, научилась ругаться. Но тебе далеко до тетки О-Тори!
О-Сима. Черт побери! Зачем мне с тобой состязаться?
О-Тори. Нет, больно быстра!..
О-Сима. Вот скряга! Ну ладно! Мы теперь враги на всю жизнь. Запомни!
О-Тори. Ха-ха-ха, можешь не устраивать мне сцен.
О-Сима. Ишь разошлась, артельная шлюха.
О-Тори. Смотри! Я тебе еще покажу… А-ха-ха! Ты что, Кихэй? О чем задумался?
Кихэй. Понимаешь, из-за этой пьянчуги у нас с Ияма никакого разговора не получилось.
О-Тори. Ну и ладно! Я сама к нему пойду, да хоть сегодня вечером, уж я из старика душу вытрясу. А это чьи дети?
Кихэй. Ее, О-Сима, дочки!
О-Тори. Вот здорово! Дочки О-Сима, как это на нее не похоже.
О-Сима. У тебя, наверно, нет детей, тетка. Могу отдать одну, да нет, забирай обеих.
О-Тори. Не соблазняй!
Яго
О-Тори. Ладно. Дети, ступайте за мной. Вашей матери, этой пропойце, все равно…
Кихэй. Ияма там рвет и мечет. Говорит, гоните деньги или убирайтесь вон.
Яго. Я уж говорил, мою лошадь можно продать за двадцать иен. А за ту лошадь – пятьдесят иен… честное слово.
Действие второе
О-Тори. Восемьдесят, девяносто, сто… Итого – пятьсот иен… Пятьсот и пятьсот – тысяча…
Десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, шестьдесят, семьдесят, восемьдесят, девяносто, сто; сто плюс десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, шестьдесят, семьдесят, восемьдесят, девяносто – еще сто, итого – двести. Двести и эти пятьдесят – получается двести пятьдесят две иены пятьдесят дзэни.[7] Итого – вот тысяча двести пятьдесят две иены пятьдесят дзэни.
Ошибки быть не должно… Итак.
Мансабуро
О-Тори
Мансабуро
О-Тори. Человек не должен так падать духом. Погляди на меня! Ты ведь знаешь, что меня из деревни прогнали как воровку? Потом – этот Ямакагэ, потом – кухаркой была в артели землекопов. Но когда у тебя решается вопрос жизни и смерти – примчалась с деньгами. И теперь уж все здесь смотрят на меня совсем другими глазами. Ха-ха-ха!
Мансабуро
О-Тори. Никаких процентов!
Мансабуро
О-Тори. Не беспокойся! Ты что же, обязательно хочешь платить проценты, как положено?
Мансабуро
О-Тори
Мансабуро
О-Тори. Ха-ха-ха, вот дуралей! Это же так просто! Пока ты на заработках, я буду вместо тебя вести все