никак не больше, — держала палец во рту. Вторая была на пару лет постарше. Она обнимала сестру за плечи. То, что они сестры, было видно сразу — слишком уж малышки походили друг на друга. Штаны Старка свисали с ширмы, стоящей в дальнем конце комнаты — он сам их туда зашвырнул, когда торопился побыстрее улечься в постель с Мэри Энн. Теперь ширма была слегка отодвинута, и Старк увидел за ней маленькую кроватку.
Привет, — сказал Старк. Как бы уговорить мелюзгу отвернуться, чтоб он мог добраться до штанов?
Мы не знали, что тут кто-то есть, — сказала старшая девочка. — Тут было тихо.
Я уйду сразу же, как смогу одеться, — сказал Старк.
Младшая девочка сходила и принесла ему штаны.
Спасибо.
Не за что, — откликнулась старшая.
Старк посмотрел на Мэри Энн. Он думал, что разговор разбудит ее, — но нет. Женщина сладко спала.
Мы спали, — сказала старшая девочка, — но потом Луиза захотела пить, и я пришла сюда за водой.
Ты молодец, что так заботишься о сестренке, — похвалил ее Старк.
Даже если мы не спим, — сказала старшая девочка, — никто никогда не догадывается, что за ширмой кто-то есть. Мы сидим тихо, как мыши под веником, чтоб не мешать маме работать.
Так вы постоянно там сидите?
Конечно, нет, глупый. Мы каждый день ходим в дом миссис Креншоу, кроме субботы и воскресенья. По воскресеньям мы ходим в воскресную школу при церкви. — Она посмотрела на отгороженный уголок, потом снова взглянула на Старка и хихикнула. — Ну сам подумай: как бы мы могли постоянно сидеть в таком крошечном закутке?
А почему вы сейчас не у миссис Креншоу?
Потому что уже ночь, и потому, что сегодня суббота. — На этот раз обе девочки захихикали. — Ты что, даже не знаешь, какой сегодня день недели?
Но тут Мэри Энн оторвала голову от подушки и сонно взглянула на детей.
Бекки, Луиза! Вы что тут делаете?
Луиза захотела пить, ма.
Ну так напои ее, и возвращайтесь в постель.
Хорошо, ма. Пока, мистер.
Пока.
Едва лишь девочки вышли, как Старк тут же вскочил и поспешно натянул штаны.
Надеюсь, они не в бар пошли?
Конечно. Вода вон там.
Лучше б ты держала кувшин в комнате. Ставила бы возле их кровати, да и все.
Они не хотят. — Мэри Энн закуталась в простыню и теперь, повернувшись, наблюдала, как Старк собирается.
Старк не хотел ничего говорить. В конце концов, какое ему дело? Но все-таки он не выдержал и сказал:
Здесь не место для детей.
Здесь и для меня не место, — откликнулась Мэри Энн. — Но все-таки они здесь, и я тоже здесь. Бывает и хуже. Круз разрешил мне оставить девочек при себе, и к ним тут никто не цепляется. Хоть за это ему спасибо. Круз говорит, что терпеть не может педофилов, — и он вправду их не любит.
Что такое “педофил”?
Человек, которому нравится приставать к детям.
Старку вспомнился сиротский приют и удивленные мертвые глаза ночного надсмотрщика, которому он тогда разможзил череп молотком.
Я тоже терпеть не могу педофилов.
Тебе не обязательно уходить. Они попьют и опять уснут.
Я слышу голоса, — сказал Старк, прислушиваясь к шуму, доносящемуся из бара. — Посетители.
Там вполне достаточно девиц. — Мэри Энн глубоко вздохнула. — Когда дует восточный ветер, я могу вздохнуть посвободнее. Воздух такой хороший, и клиентов немного.
Старк достал из кармана еще четыре монеты и положил на стол, рядом с лампой.
Я же тебе сказала, что за второй раз платить не нужно. Ведь на самом-то деле он был первый, — сказала Мэри Энн и улыбнулась. Она улыбалась совсем не так, как улыбается шлюха, когда потешается над кем-то, или когда хочет выдурить у клиента побольше денег. Это была хорошая улыбка.
Я отправляюсь в Мексику, поработать на руднике, — сказал Старк. На самом деле он направлялся в Миссури, чтоб ограбить там еще пару-тройку банков. Но он подумал, что лучше об этом не говорить — ведь он толком ничего о ней не знает. — Я вернусь весной.
Я буду здесь, — отозвалась Мэри Энн.
Так впервые в своей жизни Старк соврал шлюхе. Прежде ему просто незачем было им врать. С чего вдруг ему захотелось произвести хорошее впечатление на Мэри Энн? Потому, что у нее было двое детей? Если это и причина, то очень уж дурацкая. Ничего святого в материнстве нет. Его собственная мать, имени которой он так никогда и не узнал, оставила его на ступенях церкви в Колумбусе, когда он был еще младенцем. При нем тогда не было ничего, кроме одеяльца — даже записки с именем. Его назвали Мэттью, потому что по святцам шел день этого апостола. А откуда у него взялась фамилия Старк, он просто понятия не имел. Нет, Старк не питал особо теплых чувств к матерям. Возможно, он вдруг размяк оттого, что Мэри Энн добрая. И еще потому, что у нее хорошая улыбка. А может, потому, что Бекки и Луиза — очень милые девчушки, и им и вправду не место в борделе. Но и эта причина была не менее дурацкой. Детей Старк тоже не любил.
Итак, Старк впервые соврал шлюхе — и впервые пообещал ей вернуться. Он думал, что это тоже ложь. Он не собирался в Мексику, и не собирался возвращаться к Мэри Энн. Но вышло так, что вторая ложь обернулась правдой. Всю дорогу до Миссури Мэри Энн, Бекки и Луиза не шли у него из головы. Он продолжал думать о них даже в совершенно неподходящее время — когда брал тот банк в Джоплине, — и какой-то фермер чуть не продырявил ему голову из дробовика. Но дробовик дал осечку, а Старк тем временем успел всадить фермеру пулю в ногу. Денег он не добыл, но зато сберег свою шкуру. Джоплинские полицейские продолжали висеть у него на хвосте до самых границ Техаса. Ну и упрямцы они там, в Миссури. Он же даже не взял их денег — а они гнались за ним через два штата. За время этой долгой скачки Старк принял решение. Он решил, что отправится к Мэри Энн и постарается разобраться, почему же он все время думает о ней, Бекки и Луизе.
Теперь понял, что я имел в виду? — поинтересовался Круз, когда Старк перешагнул порог. — Поэтическая вольность настраивает человека на оптимистический лад. Ветер дует не с той стороны, с какой ты предпочитаешь, но ты все-таки не падаешь духом. Я ведь не просто так говорю, что у меня здесь дюжина лучших шлюх Техаса.
Где Мэри Энн? — спросил Старк.
Так, давай по порядку. Ты хочешь конкретную девочку, так?
Где она?
Ты говорил про весну, — сказала Мэри Энн с верхней площадки лестницы. — Сейчас еще зима, а ты уже здесь. Что, рудник истощился?
Она мягко улыбнулась, и Старк понял, почему он вернулся. Он был влюблен.
Какой рудник? — переспросил Старк.
Твой рудник в Мексике.
Вранье — штука сложная. Нужно постоянно помнить, что ты кому сказал. Говорить правду гораздо легче. Старк решил, что скажет Мэри Энн всю правду, как только они останутся вдвоем.
Ты занята?
Я только что уложила детей. Они скоро уснут. Пойдем наверх.
Только не на всю ночь! — вмешался Круз, подкрепляя слова бурной жестикуляцией. — Ничто так не