принадлежал соучредителю «Стандарта» Джайлсу Мастертону.
— Мисс Макбейн?
— Да, мистер Мастертон?
— Я звоню из больницы. Только что разговаривал с Саймоном.
— Как он?
— Не очень хорошо. Боюсь, ближайшее время нам придется обходиться без него. Мне нужно провести консультации с заинтересованными лицами. Вопрос о временной замене Саймона примем к понедельнику. Распоряжения о выходе следующего номера я уже отдал. На уик-энд все свободны, а в понедельник прошу быть на месте к десяти утра.
— Понятно.
— В таком случае до понедельника.
Прежде чем уйти, Лиза еще раз заглянула в приемную, но Кармен лишь повторила то, что сказал Мастертон.
— А что с мистером Гринслоу? — поинтересовалась Лиза.
— Инфаркт. По крайней мере так сказала его жена. — Кармен пожала плечами. — Ты интервью с Рэчел Пэдроу подготовила?
— Не совсем. Надо еще немного подработать. Сдам в понедельник.
— Хорошо. Надеюсь, к тому времени ситуация прояснится.
Прояснится ли? А если нет? И какую позицию займет тот, кто сядет в кресло Саймона Гринслоу? В журналистике нет ничего хуже неопределенности. Не в первый уже раз Лиза подумала о том, что выбрала для поездки во Флориду не самое лучшее время. Но и оставшись дома, она только измучит себя и Кейт. В ее жизни появилась тайна, и эта тайна не давала покоя. Кем были ее настоящие родители? Почему они отказались от нее? Что толкнуло их на такой шаг? И почему факт удочерения открылся только теперь, по прошествии стольких лет? Если даже они умерли или погибли, почему от них ничего не осталось, ни строчки, ни фотографии.
Впрочем, возможно, если поискать хорошенько…
В сумочке зазвонил телефон. Номер определился — Кен.
— Есть разговор, надо встретиться.
— Это так обязательно? Может, отложим? Знаешь, у нас тут неприятности…
— Слышал, — перебил ее Кен. — Гринслоу загремел в больницу. Я потому и звоню.
— Хорошо, — нехотя согласилась она. — Через пятнадцать минут в «Ракушке». Устраивает?
— Вполне. Если придешь раньше, закажи мне стейк — ладно? У нас тут такое творится, что и перекусить некогда.
Лиза невольно рассмеялась. Сколько она помнила, Кен постоянно не успевал перекусить.
— Так и быть, но тебе это дорого обойдется.
— Могу исполнить стриптиз, — предложил Кен. — Или сходить с тобой в кино. Ты ведь теперь девушка одинокая. Лоренс, как я понимаю, получил отставку.
Черт, в Мерфи-Лейк, наверно, и о собственной смерти раньше от соседа узнаешь.
— Уф! — Кен с сожалением отодвинул тарелку и с ухмылкой погладил проступившую под рубашкой округлость. — А ты умеешь сделать мужчине приятно. — Он осторожно похлопал себя по животу. — Знаешь, там еще осталось место для ванильного мороженого с баттерскотчем и жареным миндалем и, может быть…
Лиза брала на ланч омлет, поджаристую булочку и стаканчик земляники.
— Чего изволите, сэр? Джем, желе или, может быть, сыр? Могу порекомендовать «Сансет фарм» — подслащенный медом, с легкой добавкой клюквы и апельсина. Прекрасный десерт, вам понравится.
Кен фыркнул.
— Ладно, ладно, хватит мне одного мороженого.
Пару секунд Лиза задумчиво смотрела на него, потом покачала головой.
— Никогда бы не подумала, что человеческий желудок способен вместить такой объем еды. Ты меня поражаешь. Я, пожалуй, куплю тебе мороженое…
— Лиззи, ты — ангел.
— Но только после того, как ты расскажешь, что у вас творится и чего ради ты оторвал меня от работы.
— Расскажу, но пообещай, что все останется между нами.
— Обещаю.
— Прежде всего ответь вот на какой вопрос: ты брала интервью у Рэчел Пэдроу?
— Да. Но это не секрет. Я взяла интервью у Пэдроу и уже договорилась о встрече с Джойсом Кремером. — Лиза откинулась на спинку стула. — А что? Завидуешь?
Кен только отмахнулся.
— Перестань. Если б я захотел… Ну, может, немного. — Он пожал плечами. — Дело в другом.
— В чем же?
Кен огляделся и, не без труда подавшись вперед, заговорил вполголоса.
— Сегодня утром я подслушал — ну, так получилось — разговор между нашим боссом, Данканом, и Джойсом Кремером. Речь шла помимо прочего и о тебе.
— Неужели? Я пользуюсь такой популярностью? Может, Данкан хочет пригласить меня на твое место? Я, пожалуй, соглашусь, если он согласится утроить зарплату.
— Ты можешь выслушать не перебивая? — досадливо поморщился Кен.
— Хорошо, хорошо, продолжай. — Лиза подняла руки. — Я вся внимание.
— Ну так вот. — Кен еще раз огляделся. — Джойс говорил о том, что ты не только взяла у Пэдроу интервью, но и получила от нее некие компрометирующие его, Джойса, материалы. — Он сделал паузу и внимательно посмотрел на Лизу. — Что скажешь? Какие материалы?
— Без комментариев.
— Ладно, понял. Дальше Джойс сказал, что если в материалах есть некая, как он выразился, «история Стоппарда», то о победе можно забыть. Данкан согласился и выразился в том смысле, что публикации допустить нельзя. Ты представляешь, о чем идет речь? И кто такой Стоппард? Знакомая фамилия?
— Вообще-то да. «Розенкранц и Гильденстерн мертвы».
— Что? — Кен уставился на нее, как на сумасшедшую. — Какой еще Розенкранц?
— Боже, ты же просто позоришь нашу профессию! Том Стоппард, драматург, неужели не слышал?
Если Кен и смутился, то внешне это никак не проявилось.
— Вроде что-то слышал. Но, знаешь, я в драматургии не силен. Да оно и не важно. Я к тому, что если ты получила от Пэдроу какие-то материалы, то спрячь их подальше, а то…
— А то что? — Лиза скептически усмехнулась. — Перестань, Кен. Мы же не в какой-нибудь Гватемале, и Мерфи-Лейк не Лос-Анджелес и не Даллас.
— Масштаб значения не имеет. Когда человека загоняют в угол, он готов на все.
— Ты имеешь в виду Джойса Кремера?
Ответить Кен не успел — лежавший на столике сотовый завибрировал, и он, взглянув на дисплей, поспешно поднялся.
— Извини, надо бежать. Подумай хорошенько над тем, что я сказал, и постарайся не выходить из дому в ближайшее время. Или возьми меня в телохранители.
Торопливо кивнув, Кен устремился к выходу.
Лиза проводила его задумчивым взглядом. Странный все-таки парень, этот Кен. С ним никогда не поймешь, когда шутит, а когда говорит серьезно. Иногда она замечала, что он смотрит на нее как-то странно, но невидимой черты, той черты, что отделяет товарищеские отношения от интимных, Кен не переступал. Ни разу.
С одной стороны, пугать ее ему вроде бы ни к чему. С другой… Нет, поверить в то, что в их тихом, спокойном городке могут кипеть какие-то бурные страсти, плестись заговоры, еще труднее.