– Понимаю. – Теперь Дэвид Холл стоял к нам очень близко. Он повернулся и обратился к Тэму.

– А тебе?

– То же самое.

– То есть, ты хочешь сказать, что тебе они тоже не понравились?

– Нет-нет… я уже просто наелся. Спасибо.

Общее чавканье стихло. Все перестали жевать и прислушивались к нашей беседе.

– Что ж, это весьма разочаровывает, – сказал Дэвид Холл. – Мы пребывали под впечатлением, что вам наши сардельки нравятся.

– Нам нравятся, – ответил я.

– Но вы же только что утверждали обратное!

– Нет.

– Разберитесь в себе. – Несколько мгновений он смотрел на нас. – Очень хорошо, – наконец произнес он. – Если вы вполне доели, мне стоит отвести вас в контору. Джон хочет вас видеть, пока вы не начали работу.

Когда он выводил нас из столовой, молчание потихоньку растаяло. Брайан Холл стоял у своей сковородки, и проходя мимо, я кивнул и сказал спасибо. Он просто посмотрел и ничего не ответил.

Дэвид Холл провел нас в конторскую приемную и оставил там, а сам отправился искать брата. В окно мы наблюдали, как людей из столовой медленно сносит к комбинату.

– Бедные ебучки, – сказал Тэм. – Все время тут вкалывать… – Думаю, мне бы не понравилось, – сказал я. – Что там, Рич?

– Вообще-то фиг знает.

Ричи глазел на картинку, висевшую на стене. Больше ничего не оставалось, так что я тоже подошел и посмотрел.

В рамке висел рисунок: маленький мальчик в шлюпке. Под картинкой – детский стишок:

Вернется Джек к пяти часам –И будет к чаю колбаса.А коли опоздает к нам –Получит палкой по бокам.

– Очаровательно, – заметил я.

Дверная ручка повернулась, и вошел Джон Холл в белом мясницком халате.

– Я так понял, вам не понравились наши сардельки, – сказал он.

– Да нет, – ответил я. – Правда. Понравились.

– А не похоже. По крайней мере, мне так передали. – Мистер Холл сунул руки в карманы халата и некоторое время просто таращился в пол. – Однако сомневаюсь, что по большому счету ваше мнение играет какую-то роль. – Он быстро поднял голову. – Знаете, а мы ведь потеряли школьные обеды.

– Ох, – сказал я. – Мне жаль это слышать.

– Да, это было трудно пережить.

– А есть шанс их вернуть? – спросил я.

– Вероятно. Разумеется, вы здесь именно для этого.

– А, да?

– О да. У нас масса возможностей для усовершенствований. Вы же теперь не станете от нас линять, а?

– Э-э… нет.

– «Нет» или «э-э… нет»?

– Нет.

– Надеюсь. А, вот ты где, Дэвид.

В дверном проеме возник Дэвид Холл с планшетом в руке.

– Все как положено, Джон, – сказал он.

– Хорошо. – Джон Холл подписал квитанцию и снова обратился к нам. – Теперь самое время немного прогуляться по периметру. Планы и схемы – все это, конечно, очень хорошо, но вам следует иметь четкое представление о своем окончательном загоне. Пойдемте.

Он вывел нас наружу, мы обогнули комбинат и миновали огромную кучу новых столбов, которые уже видели в автопоезде.

– Стройматериалам удалось прибыть вовремя, – сказал он. – А вам – нет.

Линия проектируемой ограды шла по самому краю владений Братьев Холл и была размечена деревянными колышками, видимо, вбитыми Дональдом. Хорошо снова выйти на улицу и заняться тем, что понимаешь. После всех этих разговоров о сардельках и школьных обедах я чувствовал себя как после перекрестного допроса. Тэм и Ричи отделались сравнительно легко, но даже они выглядели как-то побито. Мне даже не терпелось начать работу. Однако сперва предстояло выдержать экскурсию мистера Холла. Смотреть было особо нечего. Территорию вокруг комбината уже разделили оградами на пустые поля. Мы ненадолго задержались у одной, и я заметил на ней серебристую бирку БР. ХОЛЛ.

– Их построили наши люди, – сказал мистер Холл.

Вы читаете Загон Скота
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату