На следующий день первым до деревушки добрался профессор Реднинг. Как и предсказывал Джек, тот всю ночь не сомкнул глаз. Более того, Реднинг даже не стал ложиться. Вместо этого покидал кое-какие вещи в чемодан и прямиком отправился в аэропорт, где сел на первый же самолет, вылетающий в Мехико.

Реднинг немедленно потребовал, чтобы ему показали его кактусы. Очутившись на месте, профессор смеялся и радовался, словно ребенок.

— Сбылась мечта всей моей жизни! — то и дело восклицал он.

Немедленно приступив к исследованиям, Реднинг отправил Джека и Эмили обратно в деревню, строжайше запретив тревожить его раньше вечера. И особенно из-за таких глупостей, как жара и обед.

Вернувшись в хижину, Джек и Эмили принялись готовиться к приезду Майка и Роуз. От Реднинга они узнали, во сколько прилетает утренний рейс, и приблизительно подсчитали, что молодые люди должны прибыть примерно часа через три.

Прежде всего Джек вновь воздвиг посередине комнаты перегородку. Одна половина предназначалась для женщин, другая — для мужчин.

— Не представляю, как мы вновь будем спать в разных кроватях, — призналась Эмили в разгар строительного процесса. Сама она занималась приготовлением обеда. — Мне кажется, я этого не выдержу.

— Не беда, — бодро откликнулся Джек. — Мы обязательно что-нибудь придумаем. Ты же знаешь, что я тоже не смогу уснуть без тебя… Кстати, тебе не вредно стоять так долго у горячей плиты?

Эмили фыркнула.

— Скоро ты будешь волноваться, не вредно ли мне дышать. Пойми же, я беременна, а не больна. А это огромная разница.

— Прости, дорогая. Просто мне все время кажется, что я недостаточно забочусь о тебе. Может, все же приляжешь и отдохнешь? Я послежу за кастрюлями.

— Ни за что! — категорично заявила Эмили. — Господи, что же будет, когда ребенок появится на свет?

— Я окончательно помешаюсь, — невозмутимо отозвался из соседней комнаты Джек. — И ты с нашим малышом будешь регулярно навещать меня в психиатрической клинике.

Эмили не удержала смешка.

— Ничего не скажешь, радужные перспективы! — Помешав одно из отчаянно булькающих кушаний, она перешла из кухни в комнату и, забрав молоток у Джека, ласково прильнула к мускулистой груди. — А если серьезно, я уверена, что ты будешь отличным отцом. Самым лучшим, самым добрым и самым заботливым.

Джек мгновенно обвил руками талию молодой женщины и накрыл ртом манящие алые губы. Страстные поцелуи прервал лишь запах горелого, бесцеремонно ворвавшийся в комнату.

— О боже, мое жаркое! — испуганно воскликнула Эмили и устремилась в кухню.

А Джеку ничего не оставалось, как вновь взяться за молоток и гвозди.

Когда наконец на улице послышался звук подъезжающей машины, у Джека с Эмили все было готово. Выбежав навстречу Майку и Роуз, они едва не распростились с жизнью в крепких объятиях.

Когда радостные приветствия и первое волнение улеглись, Майк озабоченно спросил:

— Так что же у вас стряслось?

Переглянувшись с Джеком, Эмили уклончиво ответила:

— Давайте сначала пройдем в дом. Стол уже накрыт, а вы, должно быть, сильно проголодались.

И только когда все уселись, Джек торжественно сообщил:

— Простите, друзья, что мы позволили себе ввести вас в заблуждение. На самом деле так срочно вы были вызваны по гораздо более приятному поводу.

Глаза Роуз расширились от любопытства.

— Интересно узнать, какому?

С трудом сдерживая радость, Эмили произнесла:

— Мы с Джеком собираемся пожениться… Но Роуз разочарованно перебила:

— Тоже мне новость. Все и гак об этом знают. Однако Эмили спокойно продолжила:

— …здесь и сейчас. Церемония состоится в ближайшей церкви завтра или послезавтра. А вас мы пригласили в качестве свидетелей.

Челюсти Майка и Роуз отвисли одновременно, точно по команде. Первым опомнился Майк и недоверчиво спросил:

— А вы не шутите?

Джек покачал головой.

— Ни в коей мере. Свадьбу и так уже переносили несколько раз.

— И мы поняли, что это злой рок, — подхватила Эмили. — Поэтому решили обмануть судьбу. Раз она не дает нам пожениться на родине, мы сделаем это здесь, в экзотическом уголке.

Майк к тому времени тоже пришел в себя. Как всегда, бесстрастно констатировал:

— Что ж, здесь так здесь. В конце концов, тоже неплохой вариант.

Но Роуз отреагировала куда возбужденнее. Когда к ней вернулся дар речи, она вскричала:

— А как же свадьба в Штатах? Мы заказали шикарное платье, ресторан, свадебный торт, ведущего, оркестр и певца, наприглашали кучу гостей… Неужели столько усилий и денег пойдет впустую?

Эмили виновато потупилась. Однако Майк вдруг положил руку на плечо Роуз и спокойно произнес:

— Не переживай. Твои хлопоты не будут напрасными. Свадьба в Штатах обязательно состоится.

Роуз с отчаянием посмотрела на него.

— Но как? Данная парочка ненормальных намеревается провести первую брачную ночь в этом захолустье! И насколько я понимаю, никто не переубедит их поступить иначе.

Так же спокойно Майк ответил:

— Это и ни к чему. У меня есть на примете другие жених и невеста, которые с успехом заменят Эмили и Джека дома, на родине.

Рот Роуз изумленно распахнулся вторично. — Кто?

— Я и ты, — просто ответил Майк.

Привыкшая к странным выходкам брата Эмили первая опомнилась от неожиданности и бросилась поздравлять Майка и Роуз. На лице Джека также просияла улыбка, и он поспешил присоединиться к Эмили. Майк сдержанно и с достоинством принимал поздравления, одной рукой обнимая талию белокурой невесты. И лишь Роуз продолжала сидеть с совершенно ошеломленным видом, непонимающе переводя взгляд с одного на другого.

— Вы что, с ума посходили? — наконец нашла она единственное правдоподобное объяснение происходящему. — Какая свадьба, какие жених и невеста? При чем тут я и Майк?

— Сейчас я все объясню, дорогая. — Поднявшись, Майк затем опустился на одно колено перед Роуз и торжественно произнес: — Роуз, я хочу, чтобы ты стала моей женой. Ты согласна выйти за меня замуж?

Она закрыла лицо ладонями.

— Бред! Похоже, у меня тепловой удар. Это, оказывается, я сошла с ума и вижу галлюцинации.

Майк бережно отнял ее руки от лица и повторил:

— Роуз, выходи за меня. Я говорю серьезно.

Молодая женщина недоверчиво посмотрела на него.

— Вы все и вправду надо мной не издеваетесь?

— Да нет же! — нетерпеливо воскликнула Эмили.

А Майк между тем продолжил:

— Любимая, ты — единственная женщина, которую я хотел бы видеть рядом с собой всю жизнь. Не считая, конечно, Эмили. Понимаю, мы встречаемся не так давно, еще не успели хорошо узнать друг друга и так далее… И все же — ты согласна стать миссис Дин?

Роуз сначала покраснела, потом побледнела, затем опять покраснела.

— Бог мой, я вижу сон… Майк, дорогой, конечно же я согласна! Я стану твоей женой!

Вы читаете Снежные оковы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату