— Алло?

— Привет, возлюбленный.

— Лора! Привет…

— Все в порядке?

— Ну, раз я разговариваю с тобой, значит, все в порядке. И… Да, думаю, что теперь все в порядке.

Лора обратила внимание на слово «теперь» и спросила:

— А что, были какие-то проблемы?

— В общем, ерунда, небольшое недоразумение.

Бросив взгляд на Алексу, Лора сказала:

— Возможно, все объясняется неверной информацией, которую Харальд передал одному своему знакомому в Сильвексе. Вероятно, этому самому дону Ментрассоре.

— Да, именно ему. Но Харальд… с какой стати он?..

— Наверное, он считал тебя шпиком.

— Но… — Наступила пауза, затем раздался такой знакомый заразительный смех. — Если бы не шпики, Харальду нечего было бы делать на свете. Они его специальность.

— Его специальность в том, чтобы повсюду их выискивать, — заметила Лора с улыбкой.

— Именно так… А у вас всё в порядке? Как там все?

— Всё пока без изменений. Сушана в больнице. И Ксалия тоже лечится.

— Ксалия? А что случилось?

— Она попыталась проникнуть в офис комиссара Вильнара. В поиске улик. Ты получил номер телефона, но мне были необходимы и другие улики.

В трубке раздался океанический звук атмосферных помех.

После короткой паузы Донал сказал:

— И насколько я понимаю, вы ничего не нашли.

Лора отрицательно покачала головой, так, словно Донал находился рядом с ней и мог увидеть её жест. Вслух же она произнесла совсем иное:

— О, у меня улик вполне достаточно. Ты не думаешь, что раненный дух — это неоспоримое свидетельство вины? Пусть даже она пока не может ничего сама сообщить.

— А…

И вновь какие-то неопределенные текучие звуки заполнили пространство между ними.

— Береги себя, хорошо? Я люблю тебя.

— Хорошо. И я, — Лора взглянула на Алексу и Виктора, — тебя тоже. Понял?

— Понял.

Донал положил трубку.

— Ладно. — Лора тоже положила трубку и вновь посмотрела на Алексу и Виктора. — Вы готовы к сражению?

— Только не с тобой, босс, — ответил Виктор, улыбаясь.

— Я имела в виду комиссара полиции. Пора бы ему спуститься со своих высот.

* * *

Донал положил трубку телефона в передней, затем сел так, чтобы было легче проверить наличие пистолета за поясом на спине.

Когда Донал выходил из полицейской машины, Темесин незаметно передал ему оружие.

— Надеюсь не слишком скоро с вами увидеться, лейтенант.

— А я с вами, — отозвался Донал. — И большое спасибо за все.

— Пожалуйста. — Темесин похлопал по спинке водительского сиденья и произнес, — поехали, Рейли.

— Да, сэр.

Донал отступил в сторону, когда из-под колес автомобиля в разные стороны полетел свежий гравий, и машина проследовала к воротам, а оттуда вниз по зигзагообразной дорожке, спускавшейся с крутого склона. Стоило Доналу войти в дом, как перед ним появился Хикс и сообщил, что Донала просят к телефону.

Донал пристально взглянул Хиксу в глаза.

— Из-за вашего кузена, — сказал Донал, — у меня возникла масса проблем.

— О, мне очень жаль, сэр. — Хикс на мгновение прикрыл глаза. — Многие считают его обворожительным проходимцем. Надеюсь, он не причинил вам никаких серьезных неудобств.

Донал был начеку, он вслушивался в интонацию каждого слова, оценивал особенности каждой паузы. Но Хикс был совершенно искренен, честен, несмотря на всю свою неприятную чопорность, в то время как Рикс был тайным и беспощадным врагом, несмотря на внешнюю простоту и дружелюбие.

— Наверное, дона нет дома? — спросил Донал.

— Отнюдь, он дома. И настаивает, чтобы вы поднялись к нему, как только вернетесь. Могу я проводить вас к нему?

— Почему бы и нет.

* * *

— За кого вы, Танатос вас побери, меня принимаете?! — воскликнул Донал, распахивая дверь кабинета.

У следовавшего за ним Хикса от неожиданности перехватило дыхание. Он выглядел не менее потрясенным, нежели его хозяин. После небольшой паузы дон сделал жест Хиксу выйти.

— Я понимаю, что заслужил это, — произнес дон Ментрассоре. — Входите, входите же… Однако надеюсь, что теперь и вы понимаете, что я действовал, основываясь на ложной информации. И мне все- таки удалось вовремя остановить Рикса.

— Не совсем. — Донал прошел внутрь кабинета. — Остановил вашего долбаного прислужника я сам. И если он умрет, то поделом.

Дон Ментрассоре поморщился. Однако было не совсем ясно из-за чего, из-за тона Донала или из-за тех мыслей, которые вызвали у него слова лейтенанта.

— Я приношу свои извинения. И должен сообщить, что выполнил вашу просьбу — организовал для вас места в театре.

— Какие?

— На премьеру. Которая состоится сегодня. И я потратил… Ну, не имеет значения. И вы сможете посетить все спектакли в течение трех следующих недель, если таково ваше желание.

Донал все ещё злобно сжимал зубы.

— Меня не интересует, что вы там организовали с Хаммерсеном. Вычеркните меня снова, и я вас уничтожу, Ментрассоре.

Дон нервно сглотнул.

— Я вам верю, — выговорил он.

* * *

Три часа спустя Донал занял свое место в роскошной театральной ложе, располагавшейся высоко над партером. Он поправил воротник рубашки и пробежал пальцами по отворотам пиджака. Впервые в жизни лейтенант надел смокинг.

Ему никогда не было свойственно стремление быть похожим на официанта.

Рядом с ним в темно-фиолетовом бархатном смокинге, который выглядел бы нелепо на большинстве нормальных людей, сел дон и сразу же начал расправлять кружевные манжеты рубашки.

Какая глупость!

У Донала при себе не было оружия, так как он понимал, что при входе в театр зрителей будут осматривать специальные невидимые духи. Несмотря на то, что они были невидимы — именно за эту особенность их и наняли богатые владельцы театра, — амулет Донала мгновенно отреагировал на их присутствие едва слышным звоном.

Наконец свет погас, оркестр заиграл увертюру, и Донал откинулся на спинку кресла. В театральный бинокль он ещё раз оглядел погружавшийся в темноту зал. От него не ускользнуло, что в соседнюю ложу,

Вы читаете Песнь праха
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату