– Поздравляю, – сказал он и уселся в свое плетеное кресло.

– Я не хочу уходить и жить с аристами.

– Хочешь остаться рабыней? Работать стеклоходкой и в конце концов стать игрушкой Банниона? Такая карьера тебя устраивает?

– Нет, – признала она. – Но…

– Ага, понятно. Не хочешь расставаться со мной.

– Чепуха, – выпалила Джен и тут же пожалела, что так поторопилась. Но Мило продолжал улыбаться. Его реакция озадачила ее. – А ты, кажется, не очень расстроен моим неизбежным уходом. Я думала, у тебя тоже на меня «виды».

– И правильно думала. Но теперь они другие.

Джен нахмурилась.

– Не понимаю.

– Теперь я имею виды не на твое тело, а на твою карьеру в нашем воздушном обществе. Ты займешь положение, которое принесет мне большую выгоду.

– Какую именно? – подозрительно спросила она, заранее представив, как она ворует для Мило столовое серебро и драгоценности.

– А именно – возможность сделать то, к чему я стремился все три долгих года, которые вынужденно провел на борту этой воздушной тюрьмы. И если ты поможешь мне, я обещаю тебе выполнить два твоих самых потаенных желания.

– Какие же?

– Свобода и месть «Властелину Панглоту».

В дверь Джен постучали. Она мысленно застонала, решив, что вернулась Мэри Энн. Однако, к счастью, за дверью оказалась Цери. Она была одета в белое неглиже, с неубранной прической. Джен решила, что она прямо из постели.

– Госпожа просила меня посмотреть, не нужно ли вам что-нибудь, – сказала Цери. – Отныне считайте меня своей служанкой.

– Мне ничего не надо – благодарю, и я вовсе не собираюсь обращаться с тобой как со служанкой, – твердо сказала Джен.

– Я предпочитаю делать то, что говорит госпожа, – сказала Цери. – Так спокойнее жить.

– Она тебя обижает?

Цери слегка пожала плечами.

– Нет, я бы не сказала. Но если она не получает желаемого, то может наделать неприятностей.

– А принц Меджид?

Цери снова пожала плечами.

– Он тоже лучше, когда доволен, – загадочно ответила она.

Джен указала на кровать рядом с собой.

– Садись. Мне хочется поговорить с тобой. Если ты, конечно, не хочешь поскорее вернуться в постель.

– Нет. – Цери подошла и села. Они оглядели друг друга.

– Ты очень красивая, – сказала Джен.

– Спасибо. Вы тоже.

После недолгого молчания Цери спросила:

– Вам понравился сегодняшний вечер?

Джен поморщилась.

– Просто пытка. Странный народ эти аристы. С кем ни заговоришь, все – только о себе. Дежурный вопрос – пришла я в себя после нападения Хаццини – и этим их интерес к моей персоне исчерпывается; остальной разговор – об их личных проблемах. Хотя, кажется, настоящих проблем у них нет.

– Нет, они живут в своем мире. Все, что лежит за его пределами, их не интересует. Аристы только и делают, что играют, смотрят свои «развлекалки», занимаются любовью и льстят наперебой принцу Каспару и его матери, – сказала Цери. – Кстати, вас представили им? Принцу и леди Джейн?

– О да. А потом я с ним немного поболтала. Он меня пригласил на завтра на обед в его личной резиденции. Идти не хочется, но, видимо, у меня нет выбора.

– Как он вам понравился? – спросила Цери.

– Очень красивый. Для мужчины… – Намек повис между ними в воздухе. Джен внезапно ощутила непреодолимую потребность обнять Цери. Ей необходимо было утешение в объятиях женщины! Так давно…

Она поддалась импульсу. Наклонившись, она прижалась к Цери, уткнувшись лицом в ее шею.

– Обними меня, – попросила она.

Цери обвила Джен руками, но некрепко. Несколько минут они оставались в таком положении, потом Цери тихо спросила:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату