будет дальше?
— Что случилось?
— Я… я не могу…
— Почему?
Его лицо было так близко, что черты его казались размытыми.
— Просто не могу.
Несколько секунд показались Расти вечностью. Она чувствовала себя неловко и лежала тихо, как мышка, крепко зажмурив глаза. Наконец он отодвинулся от нее, перевернулся на спину, а затем встал. И только услышав звук открываемого чемодана, Расти осмелилась взглянуть на него.
Его силуэт вырисовывался на фоне освещенного луной окна. Он накинул короткий халат и направился к двери. Расти тут же начала шарить вокруг в поисках майки и трусиков. С трудом обнаружив их, она поспешно оделась и пошла к двери.
Им с Рео необходимо поговорить. Нельзя просто не обратить внимания на то, что произошло. И неважно, что она сходит с ума по нему, а он — по ней. Они вполне могут сдержать свою страсть и договориться о том, как вести себя завтра.
Расти застыла на месте, услышав за дверью скрип половиц. Рео прошел мимо. Расти затаила дыхание.
— Расти!
Она услышала тихий стук в дверь своей комнаты и шепот и с облегчением выдохнула. Значит, он тоже хочет поговорить. Это хорошо, просто отлично!
— Я еще здесь.
Скрип, скрип — и он уже стоит в дверном проеме, неясная тень в залитой лунным светом комнате.
— Нам надо поговорить, — сказал он.
— Поэтому я и ждала здесь, — ответила она. Рео прошел к кровати, сдернул одеяло и подал его Расти:
— Завернись.
Она послушно закуталась, хотя ей было совсем не холодно, скорее даже жарко. Затем он жестом указал на кожаное кресло у окна. Пока она усаживалась, он отодвинул другое кресло на порядочное расстояние и устроился в нем. В темноте не было видно выражения его лица.
— Объясни, что случилось? — мягко попросил он.
— Боюсь, я и сама не знаю.
— Может, ты… то есть я хотел сказать…
— Делала ли я это раньше?
Она с трудом разглядела, как он кивнул.
— Да, — чистосердечно призналась Расти. — Но только до тех пор, пока не поняла, чего я хочу от жизни, и, кроме того, у меня никогда не было такого мужчины, как ты.
— Что значит «такого»? — В его голосе послышалась обида.
— Такого, в которого я могу влюбиться. Я могу влюбиться в тебя, Рео Сэмпсон, даже несмотря на то, что у нас нет ничего общего. А это очень опасно для меня.
— Для нас обоих, — сказал он.
— Ты хочешь сказать… — Она даже не могла поверить, что он способен испытывать те же чувства, что и она.
— Что я мог бы влюбиться в тебя? — Он вздохнул. — Да, черт возьми. Именно это я и хочу сказать.
Наступило тягостное молчание. Потом он снова заговорил:
— Как неловко все вышло! Конечно, я во всем виноват. Я несу полную ответственность.
— Как ты можешь так говорить? — спросила Расти, раздраженная тем, что он берет на себя всю вину, разыгрывая из себя типичного босса. — Мне тоже этого очень хотелось.
— Может быть, но этого бы никогда не случилось, если бы…
— …мы оба прежде подумали? — закончила она.
Рео, с минуту поколебавшись, согласился:
— Да, ты права.
— Ну, так или иначе, это случилось, и я хочу знать, как мы будем вести себя завтра.
— Разумеется, так же, как и раньше, — ответил Рео.
— Когда — раньше? Тогда, когда я предложила купить тебе пиво в первый день знакомства? Или когда мы целовались на благотворительном балу? Или в твоем офисе? Или в аэропорту? — В голосе Расти помимо ее воли послышались язвительные нотки. И действительно, с самой первой встречи они вели себя не так, как надо.
Рео в ответ тихо застонал — вероятно, до него это только что дошло.
— Для меня очень важен этот контракт с Моро.
— Хочешь верь, хочешь нет, но мои мечты для меня тоже очень важны.
— Тогда, я думаю, ты согласишься, что для всех будет лучше, если с этого момента наши отношения станут чисто деловыми.
— Я всегда была за.
— Отлично, я тоже.
— В чем же дело?
— Черт возьми, если бы я знал! Можно подумать, что мы оба выпили приворотное зелье или что-то в этом духе, — Рео внезапно наклонился к ней, и в лунном свете стало видно его нахмуренное лицо. — Ты ведь шутила тогда, у лифта, рассказывая о приготовлении колдовских снадобий, правда?
— Конечно, шутила.
— Я так и знал. — Он снова откинулся в кресле и долго молчал. — В конце концов, какова бы ни была причина нашего взаимного влечения, нам придется как-то справиться с этим. Ты согласна?
— Согласна.
— Вот и хорошо. Теперь иди в свою комнату, а я останусь здесь. А утром начнем сначала, с того момента, как закончился сегодняшний обед.
Обед? Это когда ей хотелось его на десерт? У Расти душа ушла в пятки. Она встала, чувствуя внезапное раздражение и против себя, и против Рео, хотя он старался сделать как лучше и вовсе не заслуживал ее гнева.
— Мы оба взрослые люди и должны справиться.
— Отлично. — Он тоже поднялся. — Спокойной ночи, Расти.
— Скорее, «доброе утро», — насмешливо ответила она, протягивая ему одеяло, и вышла из комнаты.
Остаток ночи Рео провел почти без сна. Судя по скрипу кровати и шарканью, доносившимся из соседней комнаты, Расти тоже не сомкнула глаз.
Мысленно он перебирал в памяти мгновения их близости, вновь ощущая нежность ее кожи, соблазнительные изгибы тела, сладость поцелуев, воспоминания о которых, как он уже понял, долго будут преследовать его — возможно, всю жизнь. Его жизнь, конечно, станет труднее, но он перенесет это. В конце концов, он привык к разочарованиям и знал, как справиться с ними: просто поставить перед собой новую цель и изо всех сил добиваться ее. Правда, Расти, в сущности, никогда и не была его целью — во всяком случае, разумной целью. Она была как все и вся в его нынешней жизни — вполне заменимой. Он может обойтись и без нее.
Завтрак в семействе Моро оказался шумным мероприятием безо всяких условностей. Джеффри, который рано утром совершил пробежку в булочную, предложил сладкие булочки и пирожки всех форм и размеров, а Кэй приготовила горячий шоколад, кофе, сок и молоко.
После ночной мелодрамы у Расти совсем пропал аппетит, но она все-таки хотя и с трудом, но проглотила кусочек сдобного пирога. Рео же ел с большим удовольствием, из чего можно было заключить,