– Извините, мне пора проводить инструктаж, – быстро пробормотал Гэйб.
Члены экспедиции дисциплинированно подошли к его грузовику и расселись, как смогли: Шери и Джессика – на поваленное дерево, Анна Кейт – на пенек, а Огест, выйдя из трейлера, прислонился к сосне.
– Как вы знаете, в течение следующих трех-четырех недель нам предстоит преодолеть большое расстояние. Огест проделал огромную подготовительную работу, изучив многочисленные легенды о затерянных сокровищах. Проанализировав собранную им информацию, я составил карту и разработал маршрут экспедиции. У нас впереди много работы и мало времени, поэтому давайте сразу распределим обязанности.
– Есть ли опасность для нас со стороны окружающей дикой природы? – спросила Джессика, бросив тревожный взгляд на дочку.
– Гэйб, позволь мне ответить на этот вопрос, – вмешался Огест. – Находиться в окружении дикой природы – всегда рискованно. Но мы тщательно выбрали места стоянок, в том числе и с точки зрения безопасности. Могу заверить, что для вас, леди, не будет никакого риска для жизни.
– Почему мы начинаем поиски именно здесь? – задала вопрос Шери.
– Я опирался на путевые заметки одного золотоискателя, некоего Сайласа Макгенри, – ответил Огест. – Внучатая племянница Сайласа позволила мне отксерокопировать несколько страниц из его дневника. Я взял копию одной из страниц с собой. Разрешите мне зачитать. – Тейлор вытащил из кармана рубашки сложенный листок, развернул его и начал читать: – «13 ноября, 1849. Джону кажется, что кто-то следит за нами, прячась в горах и выжидая момент, чтобы напасть. Джон даже боится засыпать ночью. Я убеждаю его, что пещера в горе Пантер-Ридж – надежное место и мы правильно сделали, что спрятали сокровища там».
Глаза женщин мгновенно зажглись любопытством и азартом. Гэйб усмехнулся, решив, что с этого момента отброшены все сомнения и колебания по поводу предстоящей экспедиции.
– Сайлас Макгенри был молодым журналистом из Филадельфии, – продолжал Огест Тейлор. – Когда началась золотая лихорадка в Калифорнии, он решил попытать счастья, а заодно сделать репортаж для журналов. Здесь, в этих горах, удача отвернулась от него – кто-то следил за ним и его партнером, видимо, чтобы убить… Однако никто не знает, что же случилось на самом деле. От этих двух старателей остались только записи в дневнике.
– Но не может же быть, чтобы до этих пор никто не пытался разыскать сокровища, – высказала сомнение Шери. – Особенно после выхода твоей книги, где приведены цитаты из дневника.
– А кто говорит, что не пытались? – резко отреагировал вопросом на вопрос Огест.
– Ты хочешь сказать, что до нас в этой пещере уже побывали?
– Именно. И немало народу. – Огест кивнул головой. – Есть документальные свидетельства, по меньшей мере, о двух крупных экспедициях, и обе они завершились трагически.
– Каким образом? – нахмурившись, спросила Джессика.
Тейлор на секунду заколебался.
– Люди, отправившиеся на поиски сокровищ, не вернулись.
– Огест, ты ведь шутишь, да? – спросила Шери. От испуга ее глаза стали огромными, как блюдца.
– Разве ты не читала мою книгу? – вздернув бровь, поинтересовался Тейлор.
Шери задумалась на секунду, а потом прошептала:
– Господи… я вспомнила. Эта глава называлась «Проклятие Макгенри», да?
– Да. Но нам не о чем волноваться, – постарался успокоить женщин Огест. – Если с теми охотниками за сокровищами что-то и случилось, то только по их собственной вине. Никакого проклятия нет, просто их экспедиция была плохо подготовлена. У нас лучший в стране проводник, который спланировал все до мелочей. – Тейлор кивнул в сторону Гэйба. – Теперь, я думаю, самое время вернуться к тому, что хотел нам сказать Гэйб.
– Спасибо, босс. Итак, нас в команде четверо. Извините, пятеро с учетом маленькой мисс. – Гэйб улыбнулся Анне Кейт, которая в ответ высунула язык, разрядив этой шалостью возникшее напряжение. – Как видите, каждому из нас придется быть мастером на все руки. Помимо того, что я буду проводником, в мои обязанности входит содержание в порядке всех средств передвижения, оказание первой помощи в экстренных случаях и все остальное, чтобы позволить Огесту сосредоточиться на основной работе. Джесси ответственна за приготовление еды. Шери, ты, как я понимаю, будешь секретарем Огеста.
– Я, между прочим, бакалавр в области бизнеса, закончила Калифорнийский университет. – В реплике Шери слышалась явная ирония. Она усмехнулась, видя, какое удивление вызвали ее слова – ошарашенные лица Гэйба и Джессики не требовали комментариев. – Для модельного бизнеса меня открыли на студенческом спектакле на последнем году обучения. И я могу делать больше, чем просто печатать заметки Огеста. Я бы хотела помогать Джессике по хозяйству.
– А я? – раздался голосок Анны Кейт. – Какие обязанности будут у меня?
– Заставлять нас улыбаться, – быстро ответил Гэйб, легонько дернув девочку за вздернутый носик.
Анна Кейт сердито оттолкнула его руку и надула губы.
– Но я хочу делать нужную работу.
– Договорились. Ты будешь отвечать за сбор дров для костра, – нашелся Огест.
– У нас и сегодня будет костер? – Глаза девчушки вспыхнули от восторга.
– Точно! Но только, если ты выполнишь свою работу.
– Ура! Я выполню! Выполню! – Анна Кейт вскочила с места. – Вот увидите, найду самое большое, самое лучшее дерево… Я побежала!
– Стоп! – Гэйб ловко ухватил ее за лямки комбинезона. – Запомни главное правило. Кстати, оно касается всех. – Гэйб очень серьезно посмотрел на каждую из женщин, затем на девочку. – Никто не должен без меня покидать трейлерную площадку. Никогда. Нас окружает дикая природа, густые леса. И я не хочу, чтобы вместо сокровищ нам пришлось разыскивать кого-нибудь из вас. – Он снова взглянул на Анну Кейт. – Теперь подними левую руку. Да нет, дорогая, левую, а ты подняла правую. Повторяй за мной: «Я никогда не покину лагерь, не предупредив…»
Девочка старательно и серьезно повторила.
– Я никогда не буду отходить далеко от трейлеров… – продолжил Гэйб.
– Я никогда… я никогда… Я забыла!
– … не буду отходить далеко от трейлеров.
– Не буду отходить далеко от трейлеров.
– Отлично! – Гэйб взъерошил ее кудряшки. – Что касается быта, я предполагаю, что трехразовое питание – оптимальный вариант, но возможны различные ситуации, ведь мы с Огестом часто будем отсутствовать целыми днями. – Гэйб обвел взглядом свою аудиторию. – У кого есть вопросы? – (Все отрицательно покачали головами.) – Отлично! Тогда почему бы нам с Анной Кейт не отправиться за дровами? Я покажу тебе, малыш, какие ветки лучше всего подходят для костра, – обратился он к девочке.
– Я могу сама.
– Конечно, можешь. Но здесь недалеко утес, и я не хочу, чтобы ты свалилась с него.
– Ладно, папа Ди, пойдем, – милостиво согласилась Анна Кейт и протянула Гэйбу ладошку. Так, держась за руки, они скрылись в чаще.
– Прелестная девочка, – сказала Шери, поворачиваясь к Джессике. – Как бы мне хотелось, чтобы и у меня была такая.
– Это нетрудно организовать, – пошутила Джессика, бросив выразительный взгляд в сторону Огеста, который быстро шагал по направлению к своему трейлеру.
– Но и не так легко, как ты думаешь. – Шери грустно улыбнулась. – Он считает, что слишком стар для детей.
– Господи, какая ерунда! – возмутилась Джессика.
– Я говорю ему то же самое, но он и слушать не хочет. И это одна из причин, почему я упросила его разрешить тебе взять с собой ребенка. Надеюсь, ты не обижаешься?
– Напротив, я рада, что он разрешил, – улыбнулась Джессика.
После секундной паузы Шери перевела разговор на другую тему: