108

Пресное хлебное: 'В жертву приношены сему божку (Световиду) вино и погачи'. По-Сербски — погача.

109

Купа — куфа, сосуд. (Прим. Вельтмана.) Куфа — действительно бочка, а произведенное от него Вельтманом слово «купа» в древнерусском языке значило: куча, кипа, группа, собрание и т. д. (ср. совокупность и др.). — А. Б.

110

Владетель дома, правильнее — домовит. — А. Б.

111

Одна из вершин реки Днестра, в Галиции, до сего времени носит имя Стры; там есть и город сего же имени. Не было ли первое название Днестра — Стры или Стрый, т. е. быстрый; ибо прилагательное Дана у древних народов значило река, вода. Точно так же Днепр — Дана-Пры или Дана-Прый, не значит ли — первая река; ибо прый по древнему наречию — первый.

112

Круглая шапочка, род скуфейки.

113

Дочерма, или ячерма, или ячермица — род туники без рукавов.

114

Полусапожки.

115

Герой, витязь.

116

Женское имя.

117

Славянское мужское имя, употребляющееся у Сербов.

118

Род кафтана с рукавами.

119

Вершина горы.

120

Простонародное старое слово, означающее вообще одежду (Прим. Вельтмана.) В основном рабочую. А. Б.

121

Зипун, зубун, жупан полукафтанье с частыми сборами, у молодых людей со схватцами (пуговицами). В употреблении и у Черкесов.

122

Домашняя русская женская одежда до колен, без рукавов. (Прим. Вельтмана.) Точнее, шугаем называлась короткополая женская кофта с рукавами, круглым отложным воротником, перехватом, отороченная лентами, телогрея, душегрейка. А. Б.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату