— Дороти Винсворт, — притворно нахмурилась тетя Кэйт, — надеюсь, это не тот рыжий парень, который работает вместе с моими племянниками?

— Нет, не он. Но в любом случае это моя проблема.

Отпив коктейля, Флоренс мысленно с ней согласилась. У нее самой было столько проблем, что вопрос о том, с кем связать свою жизнь, казался отнюдь не главным. Однако в те моменты, когда она не пыталась вспомнить, откуда взялась в этом городе и кем является, все ее мысли были только о Руперте. А после утреннего поцелуя идея заняться с ним любовью стала просто неотвязной. И это не могло не пугать ее. Неужели она не в силах думать ни о чем, кроме секса?

Тетя Кэйт одернула надетый на ней длинный коричневый кардиган.

— Дороти, я всегда считала тебя серьезной девушкой. Тем более, пойми, я отвечаю за тебя перед твоими родителями. Что они скажут, когда вернутся?

— А где же та девочка, которую мы тебе доверили, Кэйт? Такая здоровая девица нам ни к чему. Мы не знали, что делать с ней, когда она была малышкой, а сейчас и подавно не справимся! Нет, назад к анакондам и крокодилам, с ними как-то спокойнее! Вот что они скажут, — рассмеялась Дороти и тепло добавила: — Ты, тетя, для меня и папа и мама. Ну, так можно мне заняться сексом с мужчиной, к которому я неравнодушна, не вступая с ним в законные отношения?

— И действительно, — поддакнула Флоренс. — Мужчины ведут себя именно так.

— Ну вас! — отмахнулась от них тетя Кэйт, растроганная признанием Дороти.

А Флоренс невольно подумала: сможет ли она заняться любовью с Рупертом, оставив при этом свое сердце свободным? Скорее всего нет. Тогда кто же тот мужчина из сна, с которым у нее была назначена встреча в вагоне-ресторане? Мужчина с голубыми, как у Руперта, глазами…

— Именно это я и хочу сказать, — подхватила Дороти. — Если они предпочитают секс без лишних ухаживаний и цветов, почему это по-прежнему считается преступлением для нас? Нет, давно пора кончать с несправедливостью.

— Что ж, если тебе действительно хочется именно таких отношений… — задумчиво произнесла тетя Кэйт.

— Ну вот, начинается. — В смехе Дороти прозвучала некоторая настороженность. — Приготовься, Флоренс, сейчас она нам покажет, где раки зимуют.

Тетя Кэйт нахмурилась.

— Зачем ты пугаешь Флоренс?

— Но-но-но, — вмешалась Флоренс. — Не думаю, что меня легко испугать чем-либо.

— И верно, — подтвердила Дороти. — Руперт успел мне рассказать, когда привез сегодня Флоренс, что она поставила на место самого Остина, завоевав тем самым его уважение. А это, как всем известно, совсем не простая задача.

Тетя Кэйт бросила на нее строгий взгляд.

— По-моему, ты хочешь уйти от разговора.

— Ну хорошо. — Дороти подняла руки, как будто сдаваясь. — Начинай свою лекцию.

— Я вовсе не собираюсь читать тебе лекцию, а хочу только заметить, что спустя какое-то время любое сексуальное влечение угасает.

— Только и всего? Что-то я не замечала, чтобы это сильно расстраивало, например, Энтони.

Тетя Кэйт грустно улыбнулась.

— На самом деле Энтони такой же одинокий человек, как и Остин.

Каким бы занимательным ни казался Флоренс предмет разговора, больше всего ее интересовал Руперт. Ей хотелось узнать о нем как можно больше. Что он любит, чего не любит; И каково будет заняться с ним любовью…

— Неужели? — от души рассмеялась Дороти. — Со всеми этими вьющимися вокруг него женщинами? Да у него просто нет времени на то, чтобы быть одиноким!

— Вы хорошо его знаете? — спросила Флоренс, надеясь отвлечься от мыслей о Руперте, если это вообще было возможно.

Дороти кивнула.

— С того момента, как он пришел в команду спасателей. То есть уже почти шесть лет.

— А вы с ним никогда…

— Слава Богу, нет, — ответила Дороти, притворно содрогнувшись. — Хотя, надо признаться, поначалу я сильно им увлеклась. Но Остин сказал, что, если увидит меня с ним, переломает парню ноги. — Отпив глоток коктейля, она усмехнулась. — Пришлось пожалеть бедолагу. А ведь он так и не знает, какая угроза однажды нависла над его жизнью.

— Мальчики всегда заботились о Дороти как могли, — сказала тетя Кэйт, обращаясь к Флоренс. — Это потому, что для них она как сестра.

Ощущение одиночества, охватившее Флоренс за завтраком с братьями Атвуд и их другом Энтони, вернулось вновь. И она не заметила, как погрустнела Дороти при последних словах тети. Непонятно почему, но она все больше склонялась к мысли, что человек, который постоянно присутствовал во всех ее сновидениях, никак не мог быть ее отцом. И хотя Флоренс уже не сомневалась, что встречалась с ним в реальной жизни, но, где и при каких обстоятельствах, вспомнить по-прежнему не могла.

Отсюда, подумалось ей, и исходит это чувство одиночества и никомуненужности. Флоренс вдруг остро ощутила нехватку привязанности к кому-либо. Наверное, по контрасту с семьей Атвуд. Даже Дороти, не будучи им родной по крови, считалась здесь своей. Флоренс же казалось, что она очень давно не испытывала сильной родственной привязанности к кому-либо.

Подтянув колени к груди, Дороти обняла их руками.

— А знаете ли вы, от скольких свиданий мне пришлось отказаться, и все благодаря братцам Атвуд? Недели две назад мы с Остином случайно встретились на выставке цветов и наткнулись там на Нила Тернера. Так бедняга до сих пор боится подойти ко мне.

Тетя Кэйт покачала головой.

— Что-то я его не помню.

— Должна помнить. В старших классах Остин был исключен на неделю из школы за то, что надавал ему по физиономии. — Дороти повернулась к Флоренс. — Они были в раздевалке для мальчиков, и Остин услышал, как Нил говорит своим приятелям, что, когда получит все, что ему надо, вышвырнет меня вон.

— Могу себе представить, — пробормотала Флоренс, совершенно, однако, не удивившись. Братья просто не могли не защищать кого-нибудь, не заботиться о ком-либо.

— Знаешь, как трудно получить приглашение на вечеринку, когда половина парней в школе боятся быть растертыми в порошок, стоит им сделать одно неверное движение или просто сказать грубое слово в твой адрес?

— Руперт брал тебя на вечеринки, — с укоризной в голосе напомнила тетя Кэйт. — И Остин тоже.

Дороти рассмеялась.

— Только из чувства вины. В том, что меня никто не приглашал, виноваты были они.

— А Руперт, он всегда был готов защитить любого… несчастного? — спросила Флоренс.

— Сколько я его знаю, да, — кивнув, ответила Дороти. — Он подобрал больше бесприютных животных, чем кто-либо иной в городе. Благодарное человечество скоро поставит ему памятник. И это, насколько мне известно, продолжается.

— Невозможно было угадать, кого он принесет домой в следующий раз, — вступила в разговор тетя Кэйт. — Один раз даже поступило предупреждение от общества охраны животных, потому что у него их собралось слишком уж много.

— Мы думаем, что его выдал тот мерзкий старикан, что жил по соседству, — заявила Дороти. — Он ненавидел всех и вся в округе. Тогда я даже уговорила одну мою подругу приютить у себя большого красивого попугая, неизвестно как оказавшегося у Руперта.

— Бедная девочка, она понятия не имела, что его ждет, — рассмеялась тетя Кэйт, вспомнив этот случай. — В тот вечер ее родители принимали дальних родственников из Англии. К слову сказать, больших снобов. А попугай, как неожиданно выяснилось, умел ругаться не хуже любого матроса и, будучи в тот день в ударе, выдал все, что знал.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату