нескольких основных фактах. Хартия и грант явно украдены Фронсом Нисфитом из банка и проданы вместе с другими документами Общества. Об этом свидетельствует поведение Смонни в галерее Гохун. То есть — ясно, что она обнаружила в книге упоминание о продаже Хартии и гранта Флойду Сванеру. Именно это и заставило ее вырезать страницу и все свое дальнейшее внимание сосредоточить на Чилке Эустасе и его сарае.
Таков был основополагающий факт, обозначенный ими литерой «А». Основной факт «Б» заключался в том, что Хартия и грант так и остались во владении Флойда Сванера. Не верить Киблесу и Монкурио относительно того, что Сванер не включил Хартию и грант в комплект документов, на которые выменял амулеты, не было оснований. А основной факт «В» заключался в том, что Флойд Сванер завещал все свое имущество Эустасу Чилку. Однако сам Чилк неоднократно заявлял, что ничего ни о каких документах не знает, и что самая значительная часть его наследства состоит из нескольких чучел животных и коллекции пурпурных ваз.
— Совсем неутешительный вывод, — подытожила Уэйнесс. — Но все сходится на том, что Хартия и грант, несмотря на все усилия Смонни, все еще находятся во владении Флойда Сванера, то есть в наследстве Чилка.
Глауен и Уэйнесс сидели в салоне, поглядывая на звездное небо.
— Значит, нам остается только одно — еще раз потревожить мамашу Чилк, — вздохнул Глауен. — Представляю, как все это осточертело ей.
— Я думаю, она изменит свое мнение, как только узнает, какой ценности бумаги остались в ее владении.
— Может быть, конечно, она и умилостивится. Причем, документы, скорее всего, находятся чуть ли не на самом виду, где никому даже не приходит в голову искать их.
— Прекрасная идея. Вот только на ранчо Чилка и так все на самом виду.
— Нет, я имел в виду другое. Возможно, они находятся где-нибудь среди игрушек Чилка, среди школьных учебников или старых писем и тому подобной ерунды. Представь себе, вдруг нам в руки попадется какой- нибудь невзрачный конвертик с надписью «Меморандум» или что-нибудь в этом духе. На самом деле… — но тут Глауен вдруг осекся.
— Что на самом деле? Что ты хотел сказать?
— То, что я уже знаю, где именно надо искать. Они находятся отнюдь не в чучелах.
Уэйнесс и Глауен совершили посадку в космопорте Таммеола в мутном свете раннего утра. На первом же поезде оба отправились в Дивизионный город, а оттуда местным вертолетом в Ларго на реке Сиппевиса. Там, как и в прошлый раз, Глауен арендовал флиттер, и молодые люди полетели на северо-восток, в самое сердце Больших Прерий. Затем, миновав Айдолу и Фоско Крик, окаймленные хлопковыми и пшеничными полями, сделали разворот и приземлились прямо на ферме Чилка.
На этот раз мать Чилка оказалась совсем одна; внуков не было. Еще вылезая из флиттера молодые люди обратили внимание на то, что мадам Чилк стоит на пороге своего домика, уперев руки в бока. Впрочем, женщина поздоровалась с Глауеном вполне приветливо, на Уэйнес же уставилась с подозрением, на что девушка постаралась не обращать внимания.
— Кажется вместо того, чтобы заниматься делом и искать Мело Киблеса, вы где-то подцепили молодую особу.
— Я сейчас все расскажу, если только вам это действительно интересно, — усмехнулся Глауен.
— Не стоит беспокойства, — остановила его мадам Чилк. — Я и так все прекрасно понимаю. Может быть, вы хотя бы представите нас друг другу.
— Госпожа Чилк — Уэйнесс Тамм.
— Рада познакомиться, — мамаша Чилк распахнула двери пошире. — Заходите быстрее. Не то налетит много мух, пока я держу так двери нараспашку.
Госпожа Чилк провела гостей через кухню в гостиную, где Глауен уселся рядом с Уэйнесс на кушетку. Хозяйка стала откровенно разглядывать их без всякого стеснения.
— Ну, что теперь? Нашли Мело Киблеса?
— Да. Однако на это пришлось потратить немало сил и времени. Он оказался в одном из отдаленных миров, очень далеко от дома.
Мамаша Чилк неодобрительно покачала головой.
— Никак не могу понять этих путешественников. Барану понятно, что дома лучше, чем где бы то ни было. А какие безобразия творятся во всех этих отдаленных мирах! Я слыхала, что есть такие места, где за ночь, пока ты спишь, тебя всего покрывает черная корка. Разве это дело?
— Да что вы, — рассмеялась Уэйнесс. — Это все выдумки.
Но женщина продолжала.
— Я совсем не хочу, однажды выглянув из окна, вдруг уткнуться в какую-нибудь змеюгу шести футов длиной. И не вижу в этом ничего смешного.
— Да, до сих пор никто еще нам так и не объяснил, почему люди любят забираться в такую даль, — со вздохом сказал Глауен. — Иногда из любопытства, иногда из жажды приключений или богатства. А порой люди просто хотят жить по своим собственным правилам, то ли они мизантропы, то ли просто устроят себе такую жизнь на Старой Земле, что впору только сбежать отсюда.
— Как, например, случилось с Адрианом Монкурио, — вставила Уэйнесс.
— Какой-какой Адриан? — нахмурилась мамаша Чилк.
— Монкурио. Вы, должно быть, слышали это имя; ведь он был приятелем и деда Сванера, и Мелвиша Киблеса.
— Припоминаю, припоминаю, хотя и не слышала уже лет сто этого имени. Он, кажется, занимался пурпурными вазами и этими зелеными жадеитовыми штуковинами.
— Кстати, это и является одной из причин, по которой мы снова здесь, — пояснил Глауен. — Эти пурпурные вазы являются погребальными урнами и очень ценятся среди коллекционеров.
— Это же касается и жадеитовых амулетов. Они еще называются «путанками». И прежде чем мы уедем отсюда я познакомлю вас с человеком, который купит их у вас по вполне приличной цене.
— Будет очень мило с вашей стороны. На самом-то деле они, конечно же, принадлежат Эустасу. Но я думаю, что он не обидится, если я продам несколько. А уж деньги-то я сумею потратить с толком.
— В таком случае для начала приберите их в какое-нибудь укромное место и не позволяйте внукам играть с ними.
— Вот это добрый совет, — мамаша Чилк явно становилась все более дружелюбной. — Быть может, вы выпьете чаю? Или вы предпочитаете по стакану холодного лимонада?
— Холодный лимонад — это было бы великолепно, — воскликнула Уэйнесс. — Вам помочь?
— Нет, спасибо. Это займет не более пары минут.
— А пока можно посмотреть «Атлас Далеких Миров», который ваш отец подарил Эустасу?
— Берите. Вон он валяется, там, на нижней полке, такая большая красная книга, — проговорила, выходя из комнаты, мамаша Чилк.
Глауен достал книгу и положил ее на диван.
— Итак, сначала заглянем на Кадвол.
Молодой Клаттук нашел индекс и распахнул «Атлас» на нужной странице. Карты всех планет были даны в системе Меркатора на вклейках и занимали полный разворот. На страницах справочника помещались все основные данные: краткий исторический очерк, физические и статистические таблицы, странные, уникальные или просто достойные упоминания факты. Ко множеству этих фактов, где Эустасом, где еще его дедом, было сделано от руки множество всяких приписок.
Наконец, Глауен развернул страницу с наименованием «Кадвол» и под левым разворотом оба сразу же увидели затертый приклеенный конверт. Глауен поднял глаза, мамаша Чилк была все еще в кухне. Он ощупал конверт, затем вскрыл его, заглянул внутрь, после чего быстро оторвал и положил в карман куртки.
— Действительно? — шепотом спросила Уэйнесс.
— Действительно.
В следующий момент в комнате появилась мамаша Чилк с тремя стаканами лимонада на подносе. Протягивая поднос Глауену, женщина краем глаза заглянула в «Атлас».