земле.

Однако этим жарким и пыльным днем она заполнилась плотным потоком вспотевших туристов и покупателей, отправившихся по магазинам в обеденный перерыв, и все они кричали, толкались, ругались и плевались, как на восточном базаре. Витрины взывали к фланирующим мимо толпам, наперебой расхваливали свой товар подобно купцу-зазывале, выставляли напоказ пеструю мозаику разноцветных и клетчатых рубашек. Там, за стеклом, красовались целые фонтаны галстуков всех тонов и расцветок, а внизу, под ними, стыли озера из переливчатых шелковых платков.

По правую сторону, у входа в торговое агентство, пристроился нищий, тянул навстречу прохожим руку со шляпой. Большинство прохожих притворялись, будто не замечают его. По левую сторону ожидающий у входа в магазин ковров хозяина шофер длинного черного «ягуара» терпеливо наблюдал, как неулыбчивый регулировщик выписывает ему штраф за неправильную парковку.

Перекинув пиджак через плечо и пробираясь через эти суетливые толпы, Том бездумно свернул к пассажу, к этому мраморному оазису изящно оформленных витрин, за стеклами которых красовались туфли, жилетки и галстуки. Он добрался до своего любимого магазина.

Том обожал часы. Всегда испытывал к ним какое-то особое пристрастие. Чаще всего, как и сегодня, носил «джегер ле култр мемовокс» 1957 года выпуска, доставшиеся ему в наследство от матери. Не самые дорогие его часы, зато самые ценные. Теперь он точно знал: с них все и началось.

Том склонился перед витриной и, приложив сложенную козырьком ладонь ко лбу, чтобы не отсвечивало, стал рассматривать выставленный за стеклом товар. Глаза пожирали всю эту красоту. Часы, разложенные на темно-зеленом бархате, напоминали драгоценные камни. И разумеется, никаких ценников. Он стоял, позабыв обо всем на свете, не обращая внимания на проплывающие мимо толпы, как вдруг его отвлек горьковатый и волнующий запах женских духов.

— Красота какая, правда? — Голос низкий, мягкий, отчетливо чувствуется американский акцент.

Краем глаза Том заметил, что ее внимание привлек «ролекс» «Пол Ньюмен», те же часы, которыми любовался и он.

— Если хотите «ролекс», советую выбрать один из «Принсис». Механизм более отлаженный во всех отношениях… — Она склонила голову и кивком указала на изящнейшие часы «Принсис» 1930 года выпуска, хранившиеся в продолговатом футляре из нержавеющей стали.

Том выпрямился и обернулся к женщине. Очень хороша собой, просто красавица. Высокая, стройная, стойкими чертами светло-коричневого лица. Губы полные, карие глаза сверкают из-под шапки черных кудрей. Женщина улыбнулась. Он подумал, что она проститутка и решила подцепить его, но отказался от этой мысли. Туфли новые, юбка строгая. Нет. Она совсем не похожа на представительницу древнейшей профессии.

— Вы коллекционер? — спросил Том.

— Нет. — Женщина опять улыбнулась. — Работаю над одним делом, вот и решила побольше узнать о часах.

— Делом? Вы адвокат?

— Я работаю на правительство. Правительство Соединенных Штатов.

Последние десять лет Том готовил себя к этому моменту. Ждал, прикидывал, когда они выйдут на него. Порой пытался убедить себя, что ничего не произойдет. Однако произошло. Его застигли врасплох.

— Насколько я понимаю, наша встреча не случайна, мисс…

— Брауни. Дженнифер Брауни. Да, не случайна. — Она протянула руку, но Том не стал пожимать ее. — Может, зайдем куда-нибудь поговорить? Мне надо задать вам несколько вопросов.

— О чем?

— Не здесь.

Первоначальный шок прошел. Том судорожно соображал, как поступить дальше. Удрать? Но если он побежит, вон те два бугая, притворяющиеся, будто разглядывают соседнюю витрину, мгновенно преградят ему путь. А может, принять приглашение? Посидеть, обсудить все, попробовать утрясти проблемы раз и навсегда. Нельзя же вечно пребывать в бегах.

— Знаю тут оно местечко, — небрежным тоном заметил он. — Отсюда недалеко.

Глава 27

11.42

Том и Дженнифер шли по Пиккадилли-серкус в полном молчании, полностью растворившись в плотном людском потоке, который плавно нес их вперед, параллельно проезжающим по мостовой красным двухэтажным автобусам. Иногда над толпой проплывали черные зонтики, выглядевшие довольно нелепо в жаркий и ясный день. Их раскрывали гиды — зонтики служили буйками в людском море, помогали туристам не потеряться, благополучно добраться до следующего пункта назначения.

Том оказался более изящного и хрупкого телосложения, чем выглядел на снимках, которые показали Дженнифер. Шел неспешным шагом, каждое движение отточенно и контролируемо. Он напоминает кота, ступающего по узкому бортику, точно рассчитывающего энергию и каждый шажок. Следовало признать, что Том — очень красивый мужчина. Широкие скулы и четко очерченный подбородок придавали лицу какую-то особую скульптурную выразительность, а глаза живые и неправдоподобно синие.

Но вот они приблизились к ресторану «Крайтэриэн». Кругом шныряли испанские ребятишки, видимо, приехавшие на каникулы, с гамбургерами в обертках. Дженнифер и Тому не без труда удалось вырваться из этой толпы, и они нырнули в прохладный полумрак. Внутри шум уличного движения слышен не был, он сменился оживленным гулом человеческих голосов, эхом отдававшимся от потолка и мозаичных стен ресторана. Вконец измотанный официант-итальянец проводил их к свободному столику и принял заказ: водка с тоником для Тома, минеральная вода для Дженнифер.

С минуту они сидели молча. Первым заговорил Том:

— Итак, агент Брауни? Ведь я не ошибся, агент Брауни?..

В этот момент появился официант с напитками.

— Специальный агент Брауни, ФБР.

Том слегка склонил голову набок, словно недослышал или недопонял.

— ФБР?

— Да.

Он с задумчивым видом отпил глоток из стакана. Кубики льда осели на дно, вокруг танцевали мелкие пузырьки.

— А не кажется ли вам, специальный агент Брауни, что ваша юрисдикция не распространяется на эти благословенные места?

— О, когда речь заходит о такой крупной рыбе, на которую мы недавно раскинули сети…

— Неужели?

— Я здесь, чтобы помочь вам, — заявила она.

Том откинулся на спинку стула, отодвинул стоящий перед ним стакан.

— Вот уж не знал, что мне требуется помощь.

— Большинство людей не осознают этого, а потом становится слишком поздно. У вас большие неприятности, мистер Кирк.

— Интересная новость!

— Ваши старые друзья из Лэнгли мечтают повидаться с вами.

Том пожал плечами:

— Лэнгли? Это мне ни о чем не говорит.

— А полиция Нью-Йорка желает обсудить с вами один любопытный факт, а именно: как ваша ресничка оказалась на полу квартиры, которую обчистили десять дней назад.

Дженнифер ожидала увидеть на лице Тома хоть какую-нибудь реакцию, но не заметила ничего.

— Зря теряете время.

Вы читаете Двойной орёл
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату