– Констебль Портер, проводите, пожалуйста, мисс Лоример до нашего экипажа.
– На вашем месте, констебль, я бы не стал этого делать, – вкрадчиво сказал Росс. Было в его голосе нечто такое, что все замерли.
Свадьба? Да, если он подтвердит сейчас слова Тэссы, пути назад у него уже не будет. Но, может, оно и к лучшему. Вот и Джулиан советовал ему сегодня жениться на Тэссе. Прекрасное решение вопроса. Пожалуй, оно ему по душе.
И Росс с улыбкой обратился к своей воспитаннице:
– Дорогая, мы заслужили все эти упреки. И зачем только мы так тщательно хранили нашу тайну? Виноват во всем я один. Хотел сделать бабушке приятный сюрприз…
Тэсса, обрадованная его словами, благодарно посмотрела на него. Росс же тем временем продолжал:
– Моя жена сказала вам правду. Мы тайно обвенчались в Париже – разумеется, с согласия ее деда. – Тут миссис Бисли издала неясное восклицание, а леди Сэйл изумленно охнула, однако Росс не дал сбить себя с толку. Очаровательно улыбнувшись обеим дамам, он добавил: – Конечно, миссис Бисли, вы и ваш многоуважаемый супруг имели право первыми услышать эту замечательную новость, и я собирался приехать в Бат и все вам рассказать. Но дела, знаете ли… палата лордов, то да се. Я не осуждаю вас за попытку отнять у меня жену – ведь вы ни о чем не догадывались. Как хорошо, что вы оказались здесь и сможете первыми поздравить нас.
Тэсса никак не могла взять в толк, почему у всех такое хорошее настроение. Как только Росс вышел из комнаты, чтобы проводить гостей, немедленно появились Джулиан и Десмонд, которым Тэсса и пересказала всю историю. После того как молодые люди наконец перестали смеяться, Джулиан позвонил и велел подать шампанского. Кажется, все, кроме Тэссы, считали, что эта выдумка насчет венчания в Париже просто гениальна. Сама же девушка чувствовала себя виноватой и была растерянна. Что они с Россом станут делать, когда правда откроется? Какой позор навлекла она на них обоих!
Тэсса поминутно нетерпеливо смотрела на часы, гадая, что могло так задержать Росса. Неужели он все еще беседует с Бисли? Можно представить, что они ему говорят про нее! Но больше всего беспокоило девушку то, что придется выслушать от Росса ей самой. Ну что за нелепая мысль пришла ей в голову?!
Наконец лорд Сэйл вошел в гостиную и удивленно поднял брови, увидев бокалы с шампанским. Его лицо хранило серьезное выражение.
Никто, впрочем, не придал этому значения. В гостиной по-прежнему раздавался смех и тонкий звон хрусталя. Вскоре все разошлись. Тэсса тоже с удовольствием бы улизнула, но она понимала, что им с Россом надо многое обсудить. «Наверное, он сумеет найти выход из положения, – с надеждой думала девушка. – Ведь он такой умный».
Джулиан перед уходом с улыбкой похлопал хозяина дома по плечу.
– Впервые за много лет ты послушался моего совета, – заявил он. – Надеюсь, вы пригласите меня на свадьбу?
– Если это событие когда-нибудь произойдет, то непременно, – ответил Росс.
– Друг мой, насколько я понял, ты сегодня собственноручно подписал себе… – Тут Джулиан осекся, взглянул на Тэссу и закончил: – Короче говоря, я понятия не имею, как вы выпутаетесь из всего этого.
Десмонд же просто пожал Россу руку со словами:
– Отлично придумано.
После этого он следом за Джулианом покинул комнату. Салли положила руки на плечи Тэссы, расцеловала ее в обе щеки, прошептала:
– Все будет хорошо, вот увидишь! – и выскользнула из гостиной.
Леди Сэйл тоже была немногословна. Она ласково поцеловала девушку и сказала:
– Я была совершенно слепа и начала догадываться кое о чем лишь тогда, когда ты, дорогой, закатил скандал из-за того, что ей вздумалось постричься. Как же я рада за вас!
Когда дверь закрылась и они остались одни, Тэсса упала в ближайшее кресло, закрыла лицо руками и простонала:
– Господи, они все ведут себя так, словно мы и вправду поженились или скоро поженимся! – Она глубоко вздохнула, выпрямилась и посмотрела Россу в глаза: – Так что же нам делать?
– Что нам делать? – переспросил лорд Сэйл. – Вы все затеяли, значит, вам и решать. Так что же нам делать? – И Росс, налив себе шампанского, сел на диван.
– Я отказываюсь возвращаться к Бисли, – угрюмо заявила Тэсса.
– Может, соблаговолите объяснить почему? – полюбопытствовал он.
– Но вы же их видели! – в отчаянии воскликнула Тэсса. – Они набожнее самого архиепископа Кентербе-рийского! А уж до чего скучны! И ненавидят все светское – пение, танцы, вино… молодых людей, которые меня изредка посещали… Единственное, что они читают, кроме Библии, это дурацкие нравоучительные трактаты.
– А мне кажется, что опекуны из них просто замечательные… – пробурчал он.
Тэсса удивленно вскинула голову, заметила веселые искорки в его глазах и успокоилась. Встав, она начала ходить по комнате, шепча себе под нос:
– Все мужчины – лицемеры. Им-то не возбраняется в молодые годы веселиться, но если этого же захочет и девушка, то ее репутация будет запятнана…
– Запятнана? – расхохотался Росс. – Должен вам сказать, что ваша репутация прямо-таки проржавела!
Тэссе очень хотелось ответить ему колкостью – ведь события, на которые он сейчас намекнул, случились страшно давно, а в Сэйл-хаузе она всегда вела себя безукоризненно, – но чувство вины за то, что