Предложить себя.

Ее пронзил трепет предвкушения.

Повернувшись к пухленькой швее, Мейриона попросила:

– Вы не могли бы проводить меня в спальню? Та одобрительно кивнула:

– Идемте, миледи.

Мейриона почувствовала огромное воодушевление, когда они, выйдя за дверь, медленно пошли по коридору. «Я люблю его, – внезапно подумала она, и ее охватила бурная радость. – Я отдамся ему, и, возможно, мы отправимся на континент, чтобы вести там тихую жизнь. У меня будет Годрик, а у него буду я».

Тут Мейриона заметила леди Монтгомери: Сильвия в голубом бархатном платье, красивая и неприветливая, стоя в коридоре, провожала их бдительным взглядом, и ее уверенность пошатнулась.

– Кажется, Годрику надоела твоя нагота и он отправляет тебя домой?

Мейриона сжалась.

– Я никуда не уезжаю.

Швея осторожно тронула ее за руку.

– Не обращайте внимания, миледи.

– Ты ведь уже замужем, не так ли? – насмешливо произнесла леди Монтгомери.

Чувство вины охватило Мейриону.

– Да, так.

Леди Монтгомери хитро посмотрела на нее.

– В чем же причина такой перемены? Расскажи мне.

«Я люблю его». – Я должна предотвратить войну.

– Ах вот оно что! – Леди Монтгомери осенила себя крестным знамением. – Ты станешь девкой бастарда.

Мейриона поморщилась. Ее намерение остаться с Годриком вопреки всем доводам рассудка только что казалось таким романтическим. Увы, теперь, в холодных коридорах замка, идея потеряла свою привлекательность.

– Годрик не поддержит тебя, – фыркнула Сильвия.

– Обязательно поддержит, – возразила Мейриона, хотя в душе она была не так в этом уверена.

– Да, обязательно, – поддакнула швея. – Пойдемте, миледи, нам сюда.

Леди Монтгомери ехидно улыбнулась.

– Ему нужна не ты, а твои земли, и даже если ты разоденешься как королева, это вряд ли что-то изменит.

Мейриона раздраженно посмотрела на Сильвию.

– Я видела желание в его глазах.

– Возможно. В нем, как и в любом мужчине, говорит инстинкт самца. Но ему нужна твоя земля. Он захватит твой замок, как захватил наш.

Пристально глядя наледи Монтгомери, швея крепко взяла Мейриону за локоть.

– Пойдемте, миледи, я провожу вас в вашу спальню. Мейриона повернулась.

– Да, в мою, пожалуйста.

– Это не твоя спальня, шлюха, а его, – прошипела Сильвия ей вслед.

Глава 23

Мейриона сидела на кровати в спальне Годрика, уныло глядя на красно-голубое убранство. Что, если леди Монтгомери права и Годрику нужны лишь ее земли?

Оглядевшись вокруг, Мейриона внимательно посмотрела на дорогие оконные стекла, роскошные гобелены и ковры.

Нет, эта дама ошибается. Ошибается. Не может не ошибаться. Годрику неплохо здесь живется. Ему не нужны ее земли. Если бы он испытывал к ней чисто физическое влечение, то давно взял бы ее силой. А если ему нужен ее замок, ничто не мешает захватить его.

Отмщение – вот что ему нужно на самом деле. А она нужна ему в качестве пленницы, и это совершенно ясно. Годрику кажется, что с ней он сможет компенсировать те годы, которые провел в плену. Такова мужская гордость, и, чтобы избежать войны, она позволит ему одержать верх в этом чертовом поединке.

Отбросив сомнения, Мейриона поднялась, подошла к туалетному столику и посмотрела на себя в зеркало. Мастерицы прекрасно справились со своей работой: она выглядела точь-в-точь как плененная принцесса.

Годрик согласится с ней. Забрав ее из дома, он удовлетворит свою мужскую гордость и не станет губить ее отца.

Это стоящий план.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×