сообщить?

— Вы еще не все фото видели, — упрекает его Валентина. — Взгляните на последние три.

Вито послушно выбирает из конца пачки три снимка. Странные кубические картины. Грубые и ни о чем не говорящие.

— Вверх ногами держите, — улыбается Валентина. — Переверните и сложите рядком.

Вито не успевает перевернуть снимки, как среди угловатых форм, написанных огненно-красным и черным маслом, видит знакомые очертания.

Демона. Жреца. Двух любовников и их дьявольского ребенка.

Capitolo LVI

Остров Лазаретто, Венеция

1778 год

Придя в себя, Томмазо видит, что побили и связали не его одного.

Напротив, спиной к влажной кирпичной стене, сидят Танина и Эрманно.

На полу горит толстая черная свеча.

Похоже, их притащили в старый чумной барак. В то место, где люди погибали сотнями.

Эрманно неподвижен. Мертв ли он? Уснул? Провалился в забытье?

Лицо еврея все в крови, а левый глаз заплыл так сильно, что вряд ли когда-то еще послужит хозяину.

Танина сидит неподвижно, словно окаменелая. Ее лицо испачкано грязью, видны дорожки от слез, но видимого ущерба девушке не причинили.

Ноги у Томмазо болят, особенно правое колено. Руки связаны за спиной — точно как у жида и его подруги. Правую руку пронзает боль, и Томмазо пробует пошевелить пальцами: большой и указательный сломаны. Дышать трудно — похоже, нос перебит. Проведя языком по деснам, Томмазо недосчитывается одного нижнего зуба. Рот опух. А в память об ударе в голову в черепе пульсирует тупая боль.

Заметив, что Томмазо очнулся, Танина спрашивает:

— Томмазо, вы живы?

Девушка явно дожидается от него проявления храбрости.

— Жив, — отвечает Томмазо. — А вы как?

— Я цела, — кивнув, говорит Танина. — Только Эрманно постоянно теряет сознание. Мне страшно за него.

Она морщится, пытаясь удержать слезы.

Пламя свечи на полу чуть не гаснет. Кто-то вошел через дверь слева.

Вошедшего Томмазо не знает, зато этот человек хорошо знаком Танине.

Лауро Гатуссо. Правда, на нем сейчас не модные панталоны, не льняная рубашка и не вышитый узором камзол. Гатуссо одет в длинную черную мантию с капюшоном, сатанинский наряд, известный как альба.

— Танина! Вижу, ты удивлена! — Работодатель девушки раскрывает объятия, как когда-то, когда Танина была еще маленькой девочкой. — Сегодня для тебя взаправду день откровений!

Гатуссо поворачивается к Томмазо.

— И для тебя, брат. — Подойдя, он пристально оглядывает бывшего монаха. — У тебя серьезные порезы. Если бы тебе суждено было жить, мы занялись бы ими.

Гатуссо говорит еще что-то, но Томмазо его не слышит. Его разум чересчур занят, сводя воедино куски головоломки. Выходит, Танина и Эрманно действительно невиновны. Однако отсутствие Эфрана говорит о многом. Значит, он проник в обитель и устроил пожар, а затем украл артефакт и продал его Гатуссо?

Снаружи раздаются громкие голоса.

Входит Лидия.

На плечах у нее та же черная мантия, а на лице — выражение триумфатора. Девушка подходит к Танине. За ней еще двое в капюшонах волокут нечто по полу.

Это мертвое тело Эфрана.

Бросив труп, двое уходят.

Логика Томмазо трещит по швам.

Эфран невиновен? Или жида прикончили сразу, как он сыграл свою роль?

Лидия гладит Танину по щеке и говорит:

— Дражайшая моя Танина, не утруждай свой ум. Твоя бесполезная жизнь помощницы в лавке наконец обрела смысл.

Лидия поворачивается к Гатуссо и, положив руку на плечо Томмазо, продолжает:

— Брат, познакомьтесь со своей сестрой Таниной. Вы оба дети воистину коварной суки, но также вы плоть и кровь одного из самых почитаемых наших первосвященников.

Глава 63

Тюрьма Сан-Квентин, Калифорния

Осталось три дня.

Семьдесят два часа.

Четыре тысячи триста двадцать минут.

Больше четверти миллиона секунд, каждую из которых считаешь, когда тебе подписан смертный приговор.

Ларса Бэйла переводят из камеры, в которой он как дома прожил четверть собственной жизни. Без лишних церемоний вталкивают в крохотную камеру при блоке смертников, от которой рукой подать до места казни.

По бывшей камере Бэйл скучать не будет. Он даже не возражает, что ему запретили писать картины.

Его работа закончена.

Настало время для дел куда более крупных.

Все картины Бэйла по его же просьбе передали в благотворительный фонд при тюрьме. Полотна продадут, и деньги отправятся на оплату апелляций других смертников. Бэйл даже составил каталог и передал его копии начальнику тюрьмы и в прессу — побоялся, что охранники украдут холсты и загонят коллекционерам.

Бэйл осматривает свой новый — хоть и временный — дом, проводит инвентаризацию.

Койка — привинчена к полу.

Матрас — в пятнах.

Подушка — новая.

Одеяло — грубое.

Телевизор — с маленькой диагональю.

Штаны — серые.

Исподнее — ношеное и тоже серое.

Носки — черные, линялые.

Футболки — белые.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату