я чуть не закричала от боли. Я оглянулась на напавшего, и у меня вырвался крик:

— Ягуар!

Глава 13

Стас

Я крикнул воинов и послал их обыскать поместье. Спустя время, которое показалось мне вечностью, они вернулись. Сеньориту Элину нигде не нашли, зато обнаружили открытую калитку, ведущую прямо на обрыв над рекой. Но чтобы там спуститься, нужна веревочная лестница, а внизу должна ждать лодка. Неужели девчонке помогали? И раз мой друг жив, то целью была только она.

В этот миг граф застонал и вновь открыл глаза. Прошептал:

— Элина? Ищите, она не могла далеко убежать.

Граф попытался приподняться и сказать что-то еще, но упал на подушки. На лице обильно выступил пот. Потом он немного передохнул и прошептал:

— Это она меня, Ягр.

Я почувствовал, какую боль причиняют ему эти слова. Черт, если найду ее, убью собственными руками. Глаза графа блеснули: кажется, он догадался о моих мыслях и прошептал:

— Я не хочу, чтоб с ее головы упал хоть один волос. Слышишь, Ягр? Как я с ней поступлю, касается только меня.

— Мэтт, а ты не думаешь, что здесь замешан сеньор Рэйли?

— Нет. Он человек чести… Хотя любовь может толкнуть на все.

В этот момент перед глазами встала картина: граф и сеньорита возвращаются из сада. Платье сеньориты измято, в нем запутались листья. Мне показалось, что она с трудом скрывает свою радость. Мэтт тоже выглядел довольным. Я даже подумал сначала, что графу удалось сломить упрямство красавицы где- нибудь в зарослях. Но потом понял, что ничего похожего на близость между ними не было. Наверное, в тот день она и обнаружила тайный ход.

Я попросил проводить меня к найденной калитке. Осторожно приоткрыл ее и выглянул наружу. Встал на уступ, которым заканчивался обрыв. Внизу шумела река. Скорее всего, девчонка нашла эту дверь во время прогулки, а потом бросилась сюда в расстроенных чувствах, не посмотрела под ноги и упала в воду. И утонула. Течение здесь довольно сильное. Даже хорошему пловцу справиться с ним было бы трудно. А уж в дамском наряде… Тело могло прибить где-то к берегу.

При этой мысли отчего-то защемило сердце. Несмотря на гнев, увидеть рыжую мертвой не хотелось.

Я вернулся к графу и все ему рассказал. Побратим помрачнел, голос стал хриплым и глухим:

— Глупая девчонка. Я почему-то не верю, что она мертва. Бери людей, возьми в селении лодки. Ищи, Ягр. Если она выжила, то не сможет остаться незамеченной: очень уж волосы приметные, да и цвет глаз тоже. Привези ее мне живую или мертвую. Будет сопротивляться — за косы приволоки.

В словах друга звучали и любовь и ненависть. Очень опасная смесь. Я не мог до конца понять: настолько сильно он влюблен или так уязвлено его самолюбие?

На рассвете поиски начались. Я нанял лодки. Часть отряда отправилась на лошадях вдоль нашего берега, а я с Ноксом и несколькими бойцами переправился на другой, дальше мы пошли пешком. Шли по краю воды, вглядывались в обломки, лежащие на берегу, тщательно обыскивали прибрежные заросли.

Заночевали в лесу. На следующий день наткнулись на человека, который бегом бросился от нас. Сработала моя хваленая интуиция, и я приказал поспешить за ним. В зарослях мы наткнулись на тропку, которая вывела нас к неказистой, дряхлой избушке. Только курьих ножек не хватало.

Не успели мы подойти, как над головой просвистели стрелы. То ли стрелки такие «меткие», то ли просто предупреждают? Неужели придется брать избу приступом? Какое-никакое укрепление, сколько там стрелков окопалось — неизвестно, да и время терять не хочется.

Я посмотрел на Нокса. Он спокойно снял свой лук с плеча, привязал пучок пакли и стал его поджигать. Затем натянул тетиву — и горящая стрела впилась в ступеньку крыльца.

Намек был понят. Дверь открылась, и из нее вышли трое мужчин, мрачно на нас поглядывая. Один из них затоптал огонь и грубо спросил:

— Чего надо?

А второй обратился к Ноксу:

— Совсем тупой? Весь лес заполыхает.

Я оглядел мужиков. Не воины. Но и на забитых крестьян непохожи. То ли охотники, то ли мелким разбоем промышляют.

— Мы ищем девушку. Она здесь не появлялась?

На крыльце показалась древняя старуха и прошамкала:

— Была, была. Приютила я приблуду, пожалела. А она убежала и одежку мою прихватила.

Я зашел в дом. На сундуке валялось платье сеньориты Ли.

— Давно она ушла?

— Так вчера.

— А может, врешь ты, старая? Ограбили девчонку да в лесу закопали?

Вперед выскочил паренек:

— Я сам ей дорогу показал. Она сказала: обращайся к брату Питеру или купцу Фэйсту.

— Ладно, пойдем. Проводишь и по дороге все расскажешь.

Мы вышли на место, где Чур оставил сеньориту. Дальше она ушла одна.

Паренек мне чем-то понравился.

— Хочешь, возьму тебя в отряд?

Мальчишка взглянул горящими глазами и кивнул. Кажется, карьера воина — предел мечтаний всех пацанов этого мира. Что ж, пусть попробует.

Путь до города нам пришлось проделать пешком. По дороге остановились в придорожной корчме перекусить. Я спросил:

— Не слышали о рыжеволосой девчонке?

Корчмарь сказал:

— Про девку не знаю. А вот о бабе, которая умудрилась ограбить конокрадов, болтают.

Пьяница, сидевший рядом за стойкой, поднял голову и нравоучительно произнес:

— Не баба то была. А ведьма. На помеле и улетела.

Интересно, зачем тогда ей кони понадобились?

Я спросил, когда эта история случилась. День совпадал. Неужели тоже она? Похоже, от этой сеньориты всего можно ожидать. Она из тех, кто в воде не тонет, в огне не горит.

Я стал размышлять. Если девчонка жива, то наверняка отправится к дяде. Из реки выбралась, теперь уж до города доберется. Значит, надо расспросить слуг в поместье купца. Они обычно многое знают. Придется припугнуть или заплатить. Только в какой роли появиться у дядюшки Элины?

Внезапно я вспомнил про вторую сестрицу. Отличный предлог попасть в дом. Верну заблудшую овечку в родные пенаты. Пусть купец решает сам, что с ней делать.

Мы купили коней и вскоре были в моем имении. Мэтт уже ходил самостоятельно. Хотя говорил, что кружится голова. Огромный синяк закрывал пол-лица, да и отек графа тоже не красил.

А тут еще нелегкая принесла гостей. Приятели Мэтта заявили, что слышали на приеме у герцога о его недомогании и поспешили навестить больного друга. Я подумал, что привлекли их скорее слухи о таинственной красавице, живущей в имении. И еще раз «поблагодарил» болтливого барона.

Аристократы ввалились в гостиную и остолбенели:

— Мы думали, Ягр преувеличил историю о твоем плохом самочувствии, а оказалось, все даже хуже. Кто тебя так?

Мэтт холодно усмехнулся:

— Схватился с диким зверем. Правда, с очень красивым.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату