– Чего им нужно?
– Не знаю, – прошептала она. – Я думала, ты мне расскажешь.
Найл покачал головой.
– Ты что, даже не догадываешься? – немного помолчав, спросила она.
– Не знаю я, – вздохнул Найл.
Ладони Мерлью ласково коснулись его щек, девушка повернула лицо Найла к себе и заглянула в глаза:
– Ты мне не доверяешь?
Найл удивился:
– С чего ты взяла?
– Хочешь, чтобы я тебе помогла?
– Только если это для тебя не опасно.
Внезапно до Найла дошло: Мерлью хочет, чтобы он ее поцеловал. Стоит лишь наклониться вперед и… Ладонь девушки ласково скользнула со щеки ему на затылок, их лица оказались совсем близко.
Найл обнял Мерлью за талию и прижал к себе. Сидеть было неудобно, голые плечи упирались в холодную стену.
Девушка тихонько отодвинулась.
У юноши вдруг дыхание перехватило от изумленного, радостного предчувствия: Мерлью аккуратно раскладывала подушки на полу.
Через минуту, притянув Найла к себе, она вожделенно прильнула к нему всем телом.
Изумительно, просто поверить невозможно.
Еще минут десять назад он распрощался со всякой надеждой, а вот теперь сжимал в объятиях девушку, о которой так долго мечтал. Скажи кто, что Найла поутру казнят, восторг его едва бы померк.
Он ощущал ее всю: обнаженные ноги, прижавшиеся к его ногам, короткое шелковистое платье, гладко скользящее под пальцами, упругую нежную грудь, что, вздымаясь и опадая, касалась его груди, чувствовал сладость ее теплого дыхания. Найл бережно приникал губами к ее ушку, завиткам волос на шее, глазам, лбу.
Мерлью ласково обнимала его за шею, мягко целовала в губы. Ему казалось, что его поднял поток теплого воздуха, закружил и понес в неведомую прекрасную даль…
Где-то внизу приглушенно стукнула дверь.
Мерлью, замерев, прислушалась. Затем встала, на цыпочках подошла к двери и выглянула наружу. Постояв чуть-чуть, девушка вернулась и снова легла рядом. Они опять нежно обнялись и слились губами в поцелуе. Наконец Мерлью отодвинулась:
– Слушай, я попытаюсь выяснить у отца, что все это значит. А ты сам что, и вправду ни о чем не догадываешься?
– Я убил паука, – просто сказал Найл.
– Что ты сделал?! – Мерлью глядела на юношу, явно не в силах осмыслить его слов.
– На обратном пути, когда мы шли от вас.
Он рассказал все: о песчаной буре, о том, как нашел раздвижную трубку, как неожиданно наткнулся на занесенного песком смертоносца, который, к счастью, не успел вылезти наружу.
Девушка задрожала, когда он описывал, как вогнал острие восьмилапому в физиономию.
Наконец Найл закончил, и Мерлью покачала головой:
– Не могу представить, как они могут об этом догадаться. Скорее всего, они могли предположить, что его убил твой отец.
– Но они же могут читать мысли! Девушка досадливо дернула плечом:
– Не верю я этому! Если б так, они бы меня давно уже слопали.
– Когда меня сюда привели, там, за стеной, мне показалось, сидит паук. Он как бы пробовал вклиниться мне в мысли.
Мерлью чуть сощурилась, размышляя:
– С чего это ты взял?
– Я слышал, как дверь скрипнула, когда он выходил. И половицы в коридоре.
– А с чего ты взял, что он за тобой смотрит?
– У меня просто возникло ощущение. Знаешь, бывает такое, когда ктонибудь пристально смотрит тебе в затылок?
– У тебя такое часто бывает?
Найл улыбнулся:
– Лишь когда кто-нибудь и правда таращится на меня.
– Не пойму, и все тут, – вздохнула Мерлью. – Ты уверен, что все рассказал?