бедной Дюфаль приходилось тяжело.

— А меня — Ритана, — несколько поспешно и с заметным опозданием произнесла она, из-за чего сильно смутилась.

Посмотрев сначала на слегка настороженное лицо Плотана, а затем и на очаровательное личико баронессы, окрасившееся румянцем смущения, я понял, что пора брать ситуацию в свои руки. Иначе купец останется купцом, а баронесса — баронессой и женой этого купца. То есть ни на одного, ни на другого я не смогу положиться, из-за чего было просто необходимо сделать их своими друзьями. Плотан будет ворочать такими деньгами, что местным императорам и не снилось, а баронесса имеет максимальное влияние на своего мужа. Не понравлюсь я ей или нечто в том же духе — и всё, придётся натуральным образом избавляться от всей семьи. Причём избавляться из-за банальных денег. Такое развитие событий мне более чем претило.

— Люди, — начал я проникновенным тоном, при этом обнимая за плечи Эрлиса, и хотел ещё Ритану, но не стал, — давайте жить дружно. Прежде чем мы сядем за один стол, я предлагаю объясниться, чтобы между нами не было недопонимания. Во-первых, Эрлис, прекращай искать в каждом моём слове намёк на будущую подставу. Кидать, бросать, обманывать тебя или ещё чего-нибудь в том же духе делать я не собираюсь. Наоборот, ты просто идеально подходишь для своей роли.

— Роли? — настороженно спросил купец.

— Вот про это я и говорю, — тяжко вздохнул я. — Если чего-то не понимаешь, спрашивай прямо, как говорится, «в лоб». Под ролью я подразумевал именно роль. Есть люди, которые ставят представления для публики, а я хочу поставить представление для всего мира. Будешь рядом — станешь фигурой! Останешься в стороне — и тебе может не достаться даже роли обыкновенной пешки. Станешь мешать… извини.

Едва прозвучали последние слова, как я почувствовал «пиковую ситуацию», пора.

— Скоро мне понадобятся просто немыслимые деньги, и вот здесь ты мне необходим как воздух. Я смогу тебя заменить на другого, можешь быть уверен, но не хочу и очень надеюсь, что мне не придётся этого делать.

— Зачем?

Я почувствовал всё возрастающее уважение к этому человеку: ни единого лишнего слова.

— Скоро будет война, большая война.

Повисла пауза. Купец напряжённо вглядывался в моё лицо, стараясь отыскать одному ему ведомые признаки. Баронесса замерла напротив нас, точно так же глядя мне в лицо.

— Откуда? — опять предельно кратко произнёс купец.

— Просто знаю.

В этот момент я забеспокоился. Разговор строился как-то не так. Не те слова… в большинстве своём не те. Так людей не делают своими друзьями, нужен другой подход.

— Эрлис, — решился я, — нам надо либо стать друзьями, либо немедленно разойтись. Я, честно скажу, трудный человек. Поведение у меня тоже трудное для восприятия с точки зрения обычного человека. Ко мне можно относиться либо хорошо, либо плохо… другого не дано. Я не говорю, чтобы ты прямо сейчас объявил меня другом и командиром, после чего принялся преданно выполнять все мои распоряжения. Я лишь прошу, чтобы ты был рядом со мной, и если поймёшь, что не сможешь поддерживать меня, то скажешь об этом незамедлительно, не доводя ситуацию до опасного и, главное, взрывоопасного момента.

Опять повисла тишина. Из столовой доносились приглушённые дверью голоса, судя по всему, Мэтр не чувствовал неудобства от стольких незнакомых или малознакомых людей, его голос слышался чаще всего. В это же время я смотрел в глаза человеку, которого в будущем могла ждать смерть от моей руки. И не только его, но и баронессу.

— Можно, я дам ответ в конце этого вечера? — уже без настороженности в глазах и голосе спросил Плотан. Скорее весь его вид выражал глубокую задумчивость, в то время как Ритана с беспокойством смотрела на своего мужа.

— А какая роль отводится моей жене? — неожиданно спросил Эрлис, опередив меня на доли секунды.

— Твоей жены, — без улыбки ответил я.

Купец, внимательно посмотрев на Ритану, тяжко вздохнул, сокрушённо покачал головой, а затем произнёс:

— Всё-таки предлагаю договорить в конце вечера.

— Хорошо, — кивнул я и тут же расцвёл радостной улыбкой: — Не знаю, как вам, а меня такие пафосные и предельно серьёзные разговоры вгоняют в уныние и навевают зверский голод.

— Согласен, — поддержал меня купец и обнял рукой за плечи свою жену, всё ещё беспокойно всматривающуюся в наши лица, попеременно переводя взгляд с одного на другого. Из нашей беседы она поняла не всё, вернее, из произнесённого вслух Ритана поняла всё, а вот из того, что не было произнесено… но исконно женское чутьё подсказывало ей степень значимости таких недомолвок.

— Тогда за мной, к столу, — произнёс я и, сделав пару шагов, распахнул закрытые двери. — Народ, прошу приветствовать — Эрлис Плотан и леди Ритана, в девичестве баронесса Дюфаль. Теперь же я предлагаю приступить к трапезе, мало ли когда появятся остальные, а вот приготовленные блюда грозят в самое скорое время остыть. Ну а вы, — повернулся я к супружеской паре, — уже сами знакомьтесь со всеми.

Усевшись, наконец, за стол, я первым делом потянулся к мясу. Вторым и третьим тоже к мясу, только каждый раз к другому. По ходу дела появился Митл — кем являлся этот представительный мужчина, никто не знал, но встретили его радушно. Эрлис и Ритана, несколько освоившиеся да под хорошее вино, перестали сидеть будто действительно за столом Императора и теперь вовсю общались с остальными. Мэтр, дьявольский толстячок, устроился посередине стола, втиснувшись между моими девушками, и, как это ни странно, свободно с ними разговаривал. По блестевшим глазам моих «покупок» стало ясно, что Мэтр старался как мог.

Тем не менее я до сих пор ждал, и не столько остальных приглашённых, сколько одного важного момента… и он наступил! С кого началось, я не знаю, но постепенно разговоры за столом начали стихать. Мэтр удивлённо косился на Митла, тот в свою очередь поглядывал и на толстячка, и на Плотана. В это время удачно пришёл Элозис. Если встречать Митла я отправлял Канда, то тут уже вышел сам. Естественно, кто пришёл, я не знал, но сейчас главное не это, пусть даже Вард, — нужен ещё один камешек, чтобы уже пришедшие не начали привыкать к своему окружению.

Получился булыжник, полноценный и полновесный. За столом окончательно заглохли, когда я представил сотника базарной стражи и по совместительству командира, или, вернее, генерала, эхербиусов. Сам Элозис улыбался и был со всеми приветлив. Втиснувшись между купцом и Митлом, он с энтузиазмом принялся накладывать себе полную тарелку еды, кладя всё подряд, лишь бы руки дотягивались.

Прошло ещё минут десять. Обстановка просто радовала глаз… вернее, мои глаза. Все сидели в таком напряжении, будто их сейчас убивать будут. Наконец, появилось последнее действующее лицо, Вард. Встречать нового гостя снова пошёл я. Проведя его в столовую, я этак небрежно, даже излишне небрежно, представил лорда Гротена, герцога Гротена, династию Гротенов, правящих Хогартом и ближайшими территориями с самого основания города. Вард, наивная душа, сначала не понял, почему на него таращатся как на привидение, а на меня — будто я являлся посланникам самого Господа Бога. Впрочем, нашлись и те, кто смотрел просто мрачно, причём на меня.

Задуманное было выполнено и перевыполнено. Очень быстро наш лорд вник в ситуацию, а главное, его милостиво просветили, с кем именно он сидит за этим столом. Изверги! Вард даже тарелку наполнить не смог, не говоря уж о том, чтобы успеть поесть. Зато Канд как жрал в три горла, так до сих пор и жрёт. Кронд с интересом разглядывал Элозиса, при этом не забывая и про еду, а близнецы смотрели на командира легендарных воинов со смесью удивления и растерянности. Столько слышали об этих воинах, не раз и не два мечтали, как сами будут эхербиусами. Теперь же появился я, надавал по башке сразу двум таким, а значит, я намного лучше сражаюсь и, соответственно, много опаснее. Только вот детская мечта снова всплыла из глубин памяти, и мои близнецы теперь не знали, что с ней делать. Их лица читались как открытая книга.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату