Девочка истошно закричала.
— Мэллори! Мэллори! — раздался мужской голос. — Выгляни в окно! Это я, Дэнли Хейме. Офицер Хейме, школьный полицейский. Открой дверь, Мэлли!
Девочка рывком распахнула дверь и бросилась к полицейскому.
— Кто-то стучал в дверь! И хотел вломиться в дом!
— Спокойно, золотце! Давай зайдем внутрь. Это Сюзанна Мосс. Ты ведь знакома с офицером Мосс? Она преподает здоровый образ жизни в твоей школе, помнишь? В пятом классе. Можно нам войти?
— Смотрите, вмятина, — сказала Сюзанна Мосс, указывая пальцем на темное пятно на светло-голубой двери.
— Это Адам ударил по двери великом.
— В дверь сильно стучали?
— Сначала не очень, а потом били так, словно хотели войти.
— Давайте посмотрим на заднюю дверь, — предложил офицер Хейме.
Очень осторожно отодвинув засов, полицейский выглянул наружу.
— Много следов ног, — снова запирая дверь, сообщил он. — Жаль, что у вас нет навеса. Следы наверняка смоет дождем. Я сейчас позвоню и вызову фотографа.
Парадная дверь с треском распахнулась.
— Что случилось? — закричал Тим Бринн. — Мэлли, с тобой все в порядке?
— Папа! — обнимая отца, заплакала Мэллори. — Кто-то пытался войти в дом. Я так испугалась!
— Серьезно?
Мэлли обескураженно уставилась на него.
— В смысле? — спросила она.
— Каждый раз, когда нас нет дома, с тобой что-то случается.
— Папа, ты думаешь, что я вру?
— Нет, но… — запнулся Тим.
— Ты думаешь, я пытаюсь привлечь ваше внимание?
— Ты не теряла сознание? — спросила у дочери Кэмпбелл.
«Ничего я им рассказывать не стану, — решила Мэллори. — А то они запрут меня в доме или вообще отправят в лечебницу».
— Мистер Бринн, — сказала офицер Мосс, — на заднем крыльце обнаружены грязь и следы. Там кто- то был.
— У меня трое детей, которые не понимают, что, входя в дом, надо снимать обувь, — заявил Тим Бринн. — Вы можете найти грязь со всего Риджлайна не только на ступеньках крыльца, но и на кухонном полу.
— Папа! — возмутилась Мерри. — Неужели не видишь, как она напугана?
— Ты ведь меня слышала? — спросила сестру Мэллори. — Это было… кошмарно!
— Да, слышала. Но я думала, что у тебя просто… нервный срыв.
— Я до смерти перепугалась!
— Кто бы это мог быть?
— Маньяк! — выпалила Мэллори.
— Не говори глупостей, дорогая, — усталым голосом сказала Кэмпбелл. — К чему драматизировать? Должно быть, это безобразничали дети.
Полицейским понадобилось два часа, чтобы все сфотографировать и снять отпечатки пальцев.
Уже уходя, Дэнли Хейме сказал Бриннам:
— На простой вандализм не похоже. Злоумышленник знал, что ваша дочь дома. Это очень, очень нехорошо. Мы сделаем все от нас зависящее, чтобы разобраться в этом деле. К сожалению, мы еще не поймали новогоднего поджигателя. Ставлю сто против одного, что эти два преступления взаимосвязаны.
— Только, пожалуйста, не заклеивайте двери нашего дома желтой лентой, — попросил Тим Бринн. — Моя семья и так натерпелась за последнее время.
Ночью, лежа в постели, Мерри прошептала:
— Надеюсь, ты не считаешь Дэвида причастным к случившемуся?
— Считаю. Я видела его автомобиль, когда бегала около дома.
— Ты думаешь, это он стучал в дверь? Но это же полная бессмыслица!
— Возможно, он злится из-за того, что ты узнала о кладбище домашних животных, — предположила Мэллори.
— Может быть.
— Значит, теперь ты мне веришь? Веришь, что это он убил собаку?
— Не совсем, — ответила Мередит. — Во всяком случае, я очень напугана тем, что с тобой произошло. Ты сможешь заснуть?
— Я боюсь спать, — призналась Мэллори, — боюсь снова видеть вещие сны. Ты понятия не имеешь, что это такое.
Мерри решила, что сейчас неподходящее время, чтобы пересказывать сестре сон о пожилой женщине. Тем более не стоит упоминать о том, как Дэвид хоронил собаку Санни. Вполне возможно, что это видение навеяно общением с Мэллори и Ким.
— Ты что-нибудь видела? — спросила она Мэлли. — Какую-нибудь фигуру или тень? По крайней мере, ты можешь точно сказать, кто стучал в двери дома — парень или девушка?
— Нет, не могу — ответила та.
Мэлли била нервная дрожь. Мама набросила ей на плечи старое стеганое одеяло, но это не помогало. Она сидела на постели и дрожала. Кэмпбелл предложила остаться на ночь в спальне девочек, но Мэллори отказалась, потому что хотела поговорить с сестрой.
— Меня это пугает, — продолжила она. — Накануне у меня не было никаких плохих предчувствий или видений. Возможно, так и должно быть. Видения появляются только тогда, когда опасность угрожает посторонним людям. Я не знаю. Мне страшно спать. И вот еще… Я хочу рассказать тебе еще один сон, который видела. Но сначала я посплю.
— Что еще? Что ты видела? — испуганно спросила Мередит. — Мэлли! Ты должна… Если ты хочешь, чтобы я тебе поверила.
Мерри не успела закончить, как увидела, что сестра отключилась. Это был глубокий сон.
Мэллори проспала всю ночь, а она лежала без сна, пока ветви клена не стали видны на фоне сереющего неба.
Расставленная ловушка
Суббота. Восьмой час вечера.
Мэлли радовалась жизни. По бокам сидели Эден и Дрю, на экране шел фильм, а сообщение от сестры так и не поступило. Какое счастье! Сердце ее переполняла чистая, ничем не омраченная радость от сознания того, что ничего не произошло.
Она знала, что Мерри не верит в ее видение насчет Дейдры Брэдшоу и Дэвида. Утром, проснувшись после тяжелой ночи, последовавшей за странным инцидентом со стучавшим хулиганом, Мэллори первым делом рассказала сестре о том, как душили Дейдру. Выслушав Мэлли, Мередит немного помолчала, а потом заявила, что не верит ей.
«Мерри просто не хочет поверить, — сказала себе Мэллори. — Нет, она старается мне поверить, но не может. Нельзя винить ее за это».
— Возможно, тебе все это привиделось только потому, что ты собралась следить за Дэвидом, — предположила Мерри.