пошлите курьера к генералу Кутузову, чтобы предупредить его. Я сообщил ему об этом. Внушите, пожалуйста, Леппиху, чтобы он обратил хорошенько внимание на то место, где он спустится в первый раз, чтобы не ошибиться и не попасть в руки врага. Необходимо, чтоб он соображал свои движения с движениями главнокомандующего.

100

Я вас буду угощать лагерем.

101

между нами.

102

род укрепления. (Примеч. Л. Н. Толстого.)

103

Черт возьми!

104

Ну, так ты больше знаешь, чем кто бы то ни было.

105

Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.).

106

О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.).

107

О да (нем.).

108

перенести в пространство (нем.).

109

В пространстве (нем.).

110

Ну еще, крепче…

111

Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…

112

Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.

113

Слушаю, государь.

114

До свиданья.

115

Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.

116

Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.

117

Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.

118

Римский король.

119

Чудесно!

120

Да здравствует император! Да здравствует римский король!

121

Короткий и энергический!

122

Под Москвою!

123

Вы слишком добры, ваше величество.

124

Бородиным.

125

и облик мира изменился бы. – Ред.

126

вино откупорено, и надо выпить его.

127

придворном штате императрицы.

128

Ну, Рапп, как вы думаете, хороши ли будут нынче наши дела?

129

Без всякого сомнения, государь.

130

Вы помните ли, государь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске: вино откупорено, надо его пить.

131

Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?

132

Да, государь.

133

Роздали ли сухари и рис гвардейцам?

134

– Да, государь.

135

– Но рис?

136

Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их, и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.

137

Вот и все.

138

Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!

139

A! из стариков!

140

крещение огнем.

141

большого редута, рокового редута, центрального редута.

142

Скажите Неаполитанскому королю, что теперь еще не полдень и что я еще не ясно вижу на своей шахматной доске. Ступайте…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату